Читаем Кровавое братство Кан-Кали полностью

– Уже после её смерти, Летиция.

– Странно!

– А что здесь странного?

– И лорд Реглан читал его!

Джессика удивилась еще больше словам мисс Пирс.

– Лорд Реглан? Но как он мог читать дневник леди Челси?

– Я не знаю, Джессика. Но в павильоне, где его убили, на его столе была эта книжка в красной коже.

– Вы ошибаетесь, Летиция.

– А я вам говорю, что видела как он, заходя в павильон, достал из кармана эту книжку!

– Но может это была похожая книжка. Кто вам сказал, что это дневник Алисии?

– Золоченые ободки переплета и застежка, Джессика. Вы сами держали его в руках. Скажите его можно не узнать?

– На большом расстоянии…

– У меня хорошее зрение, мисс Лэнг. Я тогда почти не обратила на это внимания. Ну, достал старик книжку из кармана. Какое мне до этого дело? Но потом он умер. Затем умерла сама Алисия. И вот книжка у Ричарда.

– Но она была и у меня.

– И что вы прочитали там?

– Совсем мало. У меня не было времени для чтения. Я оставила его на потом.

– И отдали её?

– Отдала? Нет. Она пропала из моей комнаты.

– Пропала?

– Да.

– Была украдена?

– Возможно, что так. Но я не говорю, что это сделал Ричард Уэлсли. Хотя мне очень хочется узнать, как дневник Алисии попал к нему.

– А когда он к вам попал?

– Утром.

– И вы уже успели его потерять?

– Да. Так случилось.

– Возможно, что сама судьба хранит вас, Джессика.

– Вы о чем, мисс Пирс?

– А вы не поняли?

– Нет.

– Те, кто читал этот дневник, долго не задерживаются на этом свете.

– Это не более чем случайность, мисс Пирс.

– В этом дневнике есть какая-то тайна, мисс Лэнг. И эта тайна убивает. Вам повезло, что вы её не узнали…

***

В гостиную вошли инспектор Гуд и майор Мартин. Все сразу повернулись к ним.

– У вас есть новости, инспектор? – спросил лорд Артур.

– Да, господа, еще кое-что произошло, – сказал Гуд.

Игроки в бридж бросили свои карты.

– Неужели еще кто-нибудь умер? – спросила баронесса Хердет.

– Нет, баронесса. Смерть больше не тревожила замка Ягода королевы. Но мы с майором Мартином обнаружили письмо.

Гости зашумели:

– Письмо?

– Какое письмо?

– Снова послание от убийцы?

Инспектор ответил:

– Письмо от леди Алисии Челси.

Баронесса побледнела.

– Что это значит, мистер Гуд?

– Только то, миледи, что ваша племянница написала послание.

– Но этого не может быть! – вскричала баронесса. – Алисия мертва!

– Она написала письмо до своей физической смерти, миледи. Она предвидела опасность и оставила послание на тот случай если с ней что-нибудь произойдет.

– Мы можем знать, что в письме? – спросил полковник Монтгомери.

– Нет, сэр.

– Как это нет, инспектор?

– Она написала его мне.

– Вам.

– Именно мне инспектору Бакенбери Гуду. И в интересах следствия я не могу раскрыть вам его содержания.

– Тогда зачем вы нам рассказали про него, инспектор? – строго спросила леди Хердет.

– Я должен был поставить вас в известность, господа и дамы. И мне необходимо с вашего позволения переговорить с некоторыми из вас.

– И с кем вы желаете говорить, мистер Гуд? Со мной? – спросила баронесса.

– Нет, миледи. Не с вами.

– А с кем? – спросил лорд Уэлсли.

– Вначале я хотел бы пригласить для беседы генерала Брика.

– Меня?

– Вы против, генерал? Я могу лишь просить. Это только просьба, сэр.

– Я готов, инспектор. Если нужно, я отвечу на ваши вопросы.

– Я стану говорить с вами, генерал, в кабинете милорда Артура. Не соблаговолите ли подняться туда?

– Как вам будет угодно, инспектор.

– Я последую за вами. Вам ждать не придется. И еще мне бы хотелось видеть мистера Ричарда Уэлсли.

– Моего сына? – спросил лорд Артур.

– Да, милорд. Где он?

– В своей комнате, инспектор. Ему нездоровится.

– Тогда с вашего позволения мистер Мартин, поднимется к нему и задаст несколько вопросов. А я тем временем побеседую с генералом.

– Как вам будет угодно, инспектор Гуд.

***

Квинсберри. 14.35

Кабинет лорда Уэлсли.

Инспектор Гуд и генерал сэр Томас Брик.

– Прошу вас, генерал! – инспектор услужливо отодвинул кресло для старого вояки. – Садитесь!

– Благодарю, вас, мистер Гуд. Но разве наша беседа приятного свойства? – спросил сэр Томас, усаживаясь.

– Что делать, сэр? Я веду расследование преступлений.

– И я подозреваемый?

– Я этого не сказал, сэр.

– Но из всех гостей вы выбрали меня.

– Вы ведь заинтересованы в том, чтобы все это скорее завершилось, сэр?

– Конечно, заинтересован.

– Тогда вы должны быть на моей стороне, ибо я ничего больше не желаю, как завершить это дело. И я бы хотел получить от вас откровенные ответы на мои вопросы.

– Спрашивайте, инспектор.

– Я хочу вас просить. Вы бывали в Индии?

– Вы же знаете, что бывал. В свите генерал-инспектора лорда Челмсфорда.

– И вам знаком смысл слов «Шри Нихсамшия».

– Нет. Не имею понятия, что это такое. Вы бы спросили у майора Мартина.

– Он дал перевод этих слов, генерал. Это означает «Не имеющая сомнений» и это одно из тысячи имен богини Кали.

– Зачем же вы задали этот вопрос мне? Я плохой знаток религиозных культов Индии.

– Эти слова поставила леди Алисия в качестве подписи под своим письмом. Вам это ничего не говорит?

– Мне? Нет. Я не знаком с языком индусов, инспектор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения