Читаем Кровавое проклятие (ЛП) полностью

Они вышли в узкий изогнутый проход между зданиями, где едва могли бы протиснуться двое. К счастью, никого больше не было видно. Он быстро пошел мимо задних дверей, остановился у одной с другой стороны переулка.

Он опустил повязку с лица, дважды стукнул в дверь. Через миг она приоткрылась.

— Опоздал, — зашипел голос внутри. — Привел инкуба?

— Он тут.

Дверь широко раскрылась. Эш пропал во тьме внутри. Клио осторожно прошла следом. Внутри была лишь пыльная кладовая с деревянными ящиками.

Деймон, что шептался с Эшем, был с большими мохнатыми ушами, в которых блестели золотые и серебряные кольца, его ноги заканчивались раздвоенными копытами. Он рассеянно потянул за фартук, глядя на Лира, насторожив уши.

— Полчаса. И все. Пусть сначала переоденется, — деймон указал на стопку белой ткани на ящике. — Если его схватят, я вас не знаю.

— Конечно, — согласился Эш. Он отдал деймону мешочек, что звенел монетами. — Где она?

— В личной комнате. Парни выходят через пять минут, — деймон прошел к занавеске. — Не заставляй меня пожалеть, дракониан.

— Мы закончим и уйдем через полчаса.

Бурча, деймон пропал за шторкой.

— Ох, — Лир вскинул брови. — Ты говорил, что я буду очаровывать женщину-информанта, но ты упустил ключевые детали.

Эш указал на белую одежду.

— Скорее переодевайся.

Раздраженно ворча, Лир осмотрел одежду, вздохнул и начал снимать оружие.

— Твоя жертва — помощница главы главной группы охраны, — объяснял тихо Эш. — Их нанимают самые важные семьи деймонов в городе, включая некоторых в Бежевой башне.

— Я должен узнать у нее что-то конкретное? — Лир разделся до нижнего белья и тряхнул белыми кожаными штанами. Он начал натягивать их, чуть не упал. — Они тесные.

— Все о Бежевой башне, — ответил Эш. — Я не могу выведать об охране, и если я буду задавать много вопросов, кто-нибудь заметит.

Хмурясь, Клио взяла другую часть белого наряда — странное сооружение из белых кожаных лямок.

— Что это? Как это надевать? И куда?

Лир продолжил втискиваться в штаны и застегнул пояс. Они были ужасно низко на его бедрах.

— На что ты меня подписал, Эш?

Дракониан забрал из ее рук кожаные лямки.

— Клио, проверь главный зал, и ты поймешь, как ему это носить, — он повернулся к Лиру. — Твоя жертва — банши. Она работает на…

Его голос стал неслышным, Клио не слушала его описание банши, миновала шторку. На другой стороне была кухня, где шесть деймонов работали над шипящими сковородами и волшебным огнем. Деймон с копытами, впустивший их, кричал на другого парня, лужа розового соуса была на полу между ними.

Никто не смотрел на нее, и она быстро прошла к раскачивающимся дверям, приоткрыла одну.

Комната за ней сильно отличалась от кухни. Деревянный пол блестел, колонны были украшены золотом, но со вкусом. Белые шторы отделяли частные комнатки. Официанты — она надеялась, что они были ими — ходили между комнатками, носили подносы с напитками и едой.

И все были инкубами.

Они были в схожей форме, и странные кожаные лямки обвивали их плечи и пересекали грудь. Они были в мороке, и со схожей одеждой выглядели как близнецы.

Переливчатый смех донесся из-за шторки комнаты возле Клио. Инкуб попятился с пустыми бокалами, которые он легко удерживал на подносе. Он послал в комнатку воздушный поцелуй, и раздался новый смех. Он повернулся, шторка опустилась, и его улыбка пропала. Он закатил глаза, проходя мимо коллеги. Другой инкуб изобразил, что его тошнит, а потом натянул улыбку на лицо и прошел за другую шторку.

Клио вернулась в кладовую. Лир сжимал кожаные лямки и слушал историю Эша о банши.

— Что это за место? — выпалила она, пройдя занавеску. — Ресторан инкубов?

— Дамский клуб, — исправил Эш.

— Ох, — Лир фыркнул. — Бордель инкубов. Мило. Спасибо, Эш. Мог бы и сказать.

— Я не хотел слушать, как ты скулишь об этом всю дорогу, — Эш пожал плечами и махнул Клио. — Можешь надеть это на него?

Раздраженно взглянув на дракониана, она взяла кожаные ремешки, развернула их и помогла Лиру надеть их. Она застегивала ремешки на его груди и отметила, что ее напряжение было ужасно сильным, раз почти обнаженный Лир не отвлекал ее.

Почти не отвлекал.

— Вот, — она отошла. — Теперь ты как те клоны-инкубы в зале.

Он закатил глаза.

— Инкубы не такие похожие.

— Похожие, — сказал Эш. — И мы рассчитываем на то, что многие деймоны вас не различают. Банши всегда занимает комнату в углу справа от тебя. У тебя двадцать пять минут.

Лир глубоко вдохнул, ремешки впились в его плечи и грудь. Клио восхищенно смотрела, а он выпрямился и расслабился, его тело стало двигаться плавно. Он надел невидимую маску, его ум скрылся за очаровательной улыбкой, хитрым блеском янтарных глаз.

Эта игривая и безобидная версия опасного мастера-чародея подмигнула ей. Лир прошел мимо Эша, не стесняясь, и пропал за шторкой. Она перестала трепетать за ним, и Клио выдохнула.

— Жуть, — буркнул Эш, хмуро глядя на занавеску.

— А?

Он махнул в сторону Лира.

Она задумчиво склонила голову.

— Это работает, потому что это не совсем игра. Это одна сторона его личности. Он просто как-то… убирает другую сторону. Думаешь, он всегда так мог, или его научили?

Перейти на страницу:

Похожие книги