Читаем Кровавые драгоценности полностью

— Да! Иначе и быть не могло! — с улыбкой проговорил Шерлок Холмс. — Если Абас-Мирза уже в Тегеране задумал похитить у уполномоченного шаха драгоценности и убить сторожей, то должен был найти в Лондоне помещение, доступ в которое открывался бы для него без всякого риска. Для этого дом банкира Гринфильда с его тайными ходами, хорошо известными порочному сыну прежнего владельца, являлся как бы созданным. Боб Гринфильд со своей стороны, конечно, убедил Абаса-Мирзу, что он не найдет более ловких помощников для задуманного преступления, как именно он, Боб, и м-р Исаак Витней, его закадычный друг, еще раньше обделывавший с ним делишки!

Мэри Вуд в немом удивлении глядела на сыщика.

— Знаете ли вы Исаака Витней? — спросил Шерлок Холмс после некоторого раздумья.

— Я никогда его не видела, — ответила мисс Вуд, — но Мирза говорил, что дом, в котором мы живем, принадлежит Исааку Витней. Он собирался еще сегодня прийти сюда, вероятно, вместе с Гринфильдом.

— Надо полагать, они намеревались составить план путешествия, так как дальнейшее пребывание в Лондоне было бы для них неудобно. И что же, маршрут уже составлен?

— Этого не могу сказать! — ответила мисс Вуд. — А теперь я еще раз умоляю, сжальтесь надо мною! Я ответила на все ваши вопросы сущую правду! Отпустите меня на свободу, позвольте уехать из Лондона, я вернусь к родителям и дальнейшей жизнью искуплю все! Я поддалась соблазнам человека, о преступном характере которого ничего не знала!

Шерлок Холмс хотел ответить, но в этот момент расслышал слабый звонок телефона, помещавшегося в коридоре. Он сейчас же вышел туда. Так как в коридоре было светло, то ему не пришлось искать аппарата.

Раздался второй звонок.

— Имей терпение, дорогой Исаак! — пробормотал Шерлок Холмс. — Еще успеешь!

Взяв слуховую трубку, он спросил, искусно подделываясь под голос Абаса-Мирзы.

— Кто говорит?

— 23–-45!

— В чем дело? Здесь Абас-Мирза! Скоро ли вы с Гринфильдом придете?

— Умер ли он?

— Конечно, я только что пристрелил его!

Номер 23–-45, сам Витней, говоривший из своего дома на улице Пикадилли, громко рассмеялся.

— Смейся, смейся! — подумал Шерлок Холмс. — Хорошо смеется последний, — и затем сказал в аппарат:

— А где же Гринфильд? На даче рядом?

— Да, он меня там ожидает, через часок я приду с ним! — послышалось в ответ.

— Буду ждать. Я приготовлю Мэри к отъезду, нельзя же ее оставлять здесь! Нам нужно уехать еще сегодня! Затем вот что: куда девался Лодж, этот проклятый шпион?

— Не беспокойтесь, Мирза, нам нечего его опасаться!

— Разве покончили с ним?

— Об этом вам расскажет Боб!

— Меня это так интересует, что я готов даже сбегать к Бобу! Не надо, вы говорите? Потому, что Шерлок Холмс, пожалуй, наблюдает за дачей? Да кто это такой, Шерлок Холмс?

— Отчаянный негодяй! — послышался ответ. — Ужасный мерзавец! Ему не сдобровать, попадись он только в наши руки.

— Я все-таки не знаю, кто он такой! — с деланной досадой ответил сыщик, улыбавшийся при этом. — Вероятно, он товарищ Лоджа по профессии?

— Его считают лучшим сыщиком Лондона! С неделю назад он был на Оксфорд-стрит, и нам надо его остерегаться!

— Надеюсь, что с ним-то мы справимся! — ответил сыщик.

— Как знать! — послышалось в ответ. — Мне уже приходилось с ним возиться! Советую вам, Мирза, до нашего прихода спрятать куда-нибудь труп консула. Очень возможно, что Шерлок Холмс знает, что Мэри Вуд заманила его туда. Смотрите, чтобы эта проклятая баба не проболталась! Лучше всего, если мы укокошим и ее, и привезем с собою сразу два сундука!

— Хорошо! Итак, я ожидаю вас! До свидания!

Окончив беседу, Шерлок Холмс вызвал ближайший полицейский участок и, удостоверившись, что его правильно соединили, проговорил:

— Говорит Шерлок Холмс! Пришлите немедленно закрытую карету и восемь полисменов на Честнут-стрит, дом №~46. в Дартфорде! Надо задержать здесь несколько человек и отправить их немедленно в Скотленд-Ярд. Я действую по поручению начальника полиции. Карета ни под каким видом не должна останавливаться перед самой дачей! Пароль: Оксфорд!

— Будет исполнено! — раздалось в ответ.

Шерлок Холмс потирал от удовольствия руки.

— Все идет как по маслу! — бормотал он. — Я остался бы весьма доволен сегодняшним вечером, если бы судьба Лоджа не беспокоила меня. Эти негодяи, вероятно, еще до семи часов поймали его. Я бы не прочь остаться здесь, дождаться прибытия гостей с сундуками, в которые мы, пожалуй, потом их же и запрячем, но надо отправиться в соседний дом и попытаться найти там место, где спрятаны брильянты и жемчуг. Посмотрю-ка еще раз на этого персидского принца, который что-то мало похож на такового. Мне думается, что этот Абас — лакей принца, а Мэри Вуд самая обыкновенная горничная. Убив принца, они прикатили сюда, чтобы вместе с Исааком Витней и Бобом Гринфильдом совершить редкое в истории уголовных дел преступление!

Он вернулся в комнату, где находились его пленники, осмотрел оковы, и убедившись, что они надежны, принялся за обыск дачи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлокъ Холмсъ

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература