Читаем Кровавые грехи полностью

— Здравствуйте, миссис Грей, — поприветствовал ее мужчина-полицейский. Он, возможно, хотел, чтобы его слова прозвучали вежливо, но природа наделила его грубым, немного хриплым голосом, который слегка громыхал, и из-за этого его речь казалась немного резкой.

— Простите, — заговорила она, — мы встречались?

— Не официально. Я — глава полицейского управления Кавено. Сойер Кавено. Я знал вашего мужа.

О, отлично. Это просто отлично. Поскольку я никогда не встречала этого мужчину.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Сойер был не так уж удивлен, обнаружив Тессу здесь, в Резиденции, внутри церкви. Женщина в ее положении — только что овдовевшая, одна в чужом городе, и достаточно состоятельная в плане собственности и бизнеса — была именно тем потенциальным членом церкви, на которого обратили бы внимание в первый же день прибытия в Грейс. Возможно даже до ее приезда.

Он собирался предупредить ее, но хотел дать Тессе неделю или около того, чтобы устроиться на новом месте. А затем начали пропадать люди, ему звонили обеспокоенные родственники, начали появляться тела. И предупреждение Тессы Грей об агрессивных методах Церкви Вечного Греха в привлечении новых членов стало для него не самым важным делом.

И сейчас он жалел об этом.

Сойер издали видел ее в городе; с близкого расстояния она выглядела еще более уязвимой, более хрупкой. А так же очень привлекательной.

С легкой, натянутой улыбкой, она протянула руку, сказав:

— Мне жаль, мистер Кавено. Джаред не очень много рассказывал мне о Грейс или о людях, которых знал, когда рос здесь. Он сказал, что уехал в колледж и никогда не возвращался сюда.

— Да, насколько я знаю, так и было. Мы не были близки, — он почувствовал необходимость добавить, — поэтому не поддерживали связь.

Чрезвычайно привлекательной.

«Не будь уродом — не подкатывай к вдове друга детства, когда его едва успели похоронить, — ругал себя Сойер, держа эту изящную ручку так нежно, как только мог. Кроме того, он очень хорошо ощущал молчаливое внимание Демарко. — И не позволяй этому садисту целый день развлекаться за твой счет».

И, несмотря на это, он все же произнес:

— Называйте меня, Сойер, пожалуйста.

— Спасибо. А меня зовите Тесса.

Кавено с неохотой заставил себя отпустить ее руку.

— Если я могу чем-то тебе помочь, облегчить жизнь, Тесса, надеюсь, ты дашь мне знать.

Идиот. Куда уж грубей?

— Я ценю это, — ответила она, на этот раз печально.

Сойер запоздало представил Робин Кивер остальным, а Рут Хардин представила Риза Демарко Тессе.

Итак, теперь все мы знаем кто из нас кто.

Кавено не знал почему, но он никак не мог заткнуть саркастичный голос в своей голове. Это, и в самом деле, немного нервировало.

— У мистера Кавено есть несколько вопросов, — обратился Демарко к Рут. — То, что мы слышали, оказалось правдой. Сегодня утром в реке было найдено еще одно тело.

— О, как ужасно. — Рут покачала головой. — А они узнали, кто это?

— Начальник полиции, кажется, считает, что мы можем знать это.

— Мы можем знать? Почему?

— Я полагаю, из-за Эллен.

— Я не понимаю.

— Я тоже, — сухо сказал Демарко.

В его устах «начальник полиции» прозвучало, как идиот.

Рут посмотрела на Сойера.

— Бедная Эллен. Мы действительно чувствуем, что подвели ее, мистер Кавено. — Казалось, она действительно обеспокоена. — Если бы мы только знали, насколько она была расстроена…

— Миссис Хардин, никто из вашего прихода не заявил о ее пропаже. И мне показалось это странным, так как она, очевидно, пробыла в реке, по крайней мере, несколько дней до того, как было обнаружено ее тело. Кроме того, не было заявлено и о пропаже ее мужа и дочери, хотя их тоже не могут найти.

— Наша церковь — это совсем не тюрьма. Мы говорили и показывали вам, что одежда и другие вещи Венди и Кинли пропали. Семейной машины тоже нет. Очевидно, чтобы не заставило Эллен покончить с собой…

— Она не покончила с собой, — сказал Сойер.

Рут упрямо вздернула подбородок.

— Мне известно лишь то, что я думаю. Мне очень, очень жаль, что Эллен не смогла найти то, что ей нужно, в нашей церкви, среди нас, но я абсолютно уверена — никто здесь не имеет никакого отношения к этой трагедии.

— Да, — сказал Сойер. — Я знаю, что вы уверены.

Но не все из вас уверены. По крайней мере, один точно знает, что это не так.

Он посмотрел на Тессу, немного удивившись, что она была такой неподвижной и молчаливой. И удивился еще больше, когда лишь на мгновение поймал ее взгляд и увидел в ее больших серых глазах неожиданную затаившуюся проницательность.

Ха. Может она не так уж и уязвима, в конце концов?

— В любом случае, — сказал Демарко все еще сухим тоном. — Как я и сказал вам: все мы, за исключением Ходжесов, здесь и это точно.

Рут кивнула.

— Да. Сегодня на утренней службе были все.

— Да, и я уверен, все поклянутся в этом, — пробормотал Сойер.

— Конечно. Это — правда.

Хотел бы я увидеть что-нибудь неожиданное в ее глазах. Но, нет. Она верит в то, что говорит. Она всегда верит.

— Я все же хотел бы поговорить с Преподобным Сэмюелем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики