Читаем КРОВАВЫЕ ИГРЫ полностью

"Матушка Кураж и ее дети"[12] с ее горластыми актерами показалась Абилин почти такой же нервной, как винтовая лестница на Статуе Свободы. Она была рада, когда все закончилось.

- Так где же станция метро? - спросила Хелен.

Финли усмехнулась ей в ответ.

- Должно быть, она переехала.

- Должна быть где-то здесь. - Вивиан остановилась на углу, посмотрела на уличный указатель и поднесла путеводитель к лицу.

Абилин посмотрела на указатель и усмехнулась.

- Эй, это же Малберри-стрит!

- Я не найду, - пробормотала Вивиан.

- Что? – спросила Кора.

- Малберри-стрит.

- И подумать только, что я видел это на Малберри-стрит, - продолжала лыбиться Абилин.

- О чем ты говоришь, Хикок?

- Малберри-стрит. Доктор Сьюз[13].

- Хватит говорить загадками.

- Я не могу найти ее на карте, - продолжала бормотать Вивиан, не отрываясь от карты.

- Это должно быть на карте, - сказала ей Абилин. – Это место знаменито.

- Попробуй найти его сама.

Вивиан передала Абилин путеводитель. В центре одной страницы была маленькая карта Гринвич-Виллидж. Она присмотрелась к ней под светом уличного фонаря.

- Ну, вот Макдугал.

- Но мы на Малберри. Где, черт возьми, находится Малберри-стрит? - Она продолжала смотреть на карту. Улицы шли в разные стороны, уходили под разными углами, заканчивались, возобновлялись в другом месте. Она не находила Малберри-стрит. Наконец, девушка покачала головой. - Я не вижу ее.

- Поищи Брум, - предложила Кора. - Мы находимся на углу Брум и Малберри.

Она изучила карту, ища Брум.

- Здесь его тоже нет.

- Вот черт, - простонала Хелен.

Вивиан помрачнела.

- Тогда я не знаю.

- И где мы, черт возьми, находимся? - Абилин перевернула страницу и нашла маленькую карту Ист-Виллиджа.

- Можем мы в Ист-Виллидж? - спросила она.

- Ну да, я же совсем идиотка по-твоему?!

- Господи, - снова простонала Хелен.

- Остальные названия улиц мне не знакомы, - сказала она, и капля воды упала на страницу. Девушка запрокинула голову, и прохладная капля брызнула ей на лоб. - Кажется, начинается дождь.

- Я надеялась, что это просто птичка нагадила мне на голову, - сказала Финли.

- Просто морось, - пожала плечами Кора. – Не растаем. Давайте продолжать идти. Скоро мы выйдем на главную дорогу. Если мы не найдем станцию метро, то возьмем такси.

Абилин передала путеводитель обратно Вивиан.

- Так куда нам идти? - спросила она. - Малберри или Брум?

- В любом случае, мы заблудились, - сказала Хелен.

- Малберри нас никуда не привел, - сказала Кора. - Давайте попробуем Брум.

Когда они перешли дорогу, капли дождя стали падать все быстрее, а потом моросящий дождь превратился в ливень.

Идя во главе группы, Финли вытянула руки и сказала:

- Могло быть и хуже.

- Да? - съязвила Абилин. - Мы заблудились, и идет ливень.

- И у меня отваливаются ноги, - заныла Хелен.

- По крайней мере, нас не ограбили.

- Ночь еще только началась, - усмехнулась Абилин.

Финли рассмеялась, обернувшись.

- Где все эти чертовы такси, когда они так нужны? - воскликнула Кора.

По улице проехало несколько машин, сверкая фарами на скользком асфальте и визжа шинами. Среди них не было ни одного такси. Не было и магазинов или ресторанов, где они могли бы укрыться и спросить дорогу или вызвать такси. Вокруг возвышались только многоквартирные дома с темными подъездами.

- Мне это не нравится, - сказала Хелен.

- Где все? - недоумевала Абилин.

- Спрятались от дождя, - отозвалась Финли.

- Рано или поздно мы обязательно найдем такси, - сказала Вивиан. - Или станцию метро.

Когда они проходили мимо очередного подъезда, бездомный, завернутый в одеяло, высунул из него голову и крикнул:

- Эй!

У Абилин свело живот. Она поспешно проскочила мимо него и оглянулась. Он уже исчез в своем одеяле.

- Хочешь спросить у него дорогу? - спросила Финли.

Кора толкнула ее локтем, и та рассмеялась.

- На экстремальные прогулки я не подписывалась, - пробурчала Абилин.

- Просто считайте это приключением. Мы ведь для этого и приехали сюда, верно? Приключение!

- Заблудиться не входило в наши планы, - сказала Вивиан.

- Черт, это наша последняя ночь в Большом Яблоке. По крайней мере, она будет запоминающейся.

- Если мы доживем до утра, - отозвалась Хелен.

- По крайней мере, ты можешь умереть счастливой, - сказала ей Финли. - Ты встретила Дедушку Манстера.

- О-о, - протянула Вивиан. - Кто-то идет.

По тротуару навстречу им шел стройный мужчина, одетый в джинсы и с голым торсом. Он шел бодрой походкой, размахивая рубашкой.

По крайней мере, он не шатается, - подумала Абилин.

- Всем сохранять спокойствие, - посоветовала Кора. - Если он попытается что-то сделать, я с ним разберусь.

Приблизившись к девушкам, он замедлил шаг. Это был молодой человек, довольно симпатичный и дружелюбно улыбкающийся.

- С вами все в порядке? - спросил он.

- Мы заблудились, - призналась Вивиан.

Кивнув и нахмурившись, он остановился перед ней. Его длинные волосы были собраны в хвост. Мокрый торс блестел в свете уличного фонаря, и Абилин наблюдала, как капли дождя стекают с его плеч.

- Я так и подумал, - сказал он. – По доброй воле вы не забрели в эти кварталы. Это не самый лучший район, знаете ли. Вы в Бауэри.

Перейти на страницу:

Похожие книги