Читаем Кровавый Рим. Книги 1-9 полностью

Утро принесло с собой запах виноградного сусла и сухой земли Северной Сицилии. Аттик соскочил с койки в одной из маленьких кают на корме «Аквилы» и высунулся в открытый люк, разглядывая бухту. Со своего места он видел, что все грузовые суда готовятся к отплытию, торопясь воспользоваться приливом, который облегчал путь к выходу из бухты.

В порту грузовые суда выглядели неуклюжими, словно выброшенные на берег черные дельфины, неподвижно лежащие на спине под жаркими лучами солнца. Однако на ходу, с поднятыми парусами, они превращались в живых, дышащих существ, и Аттик восхищался мастерством, которое требовалось для управления этими судами в открытом море. Мысль о том, что они направляются туда, где за ними открыли охоту карфагеняне, вызвала тревогу, однако капитан подавил неприятное чувство. В руках врага находятся порты Термы и Панорм в сотне миль отсюда, и он еще не знает об активности римлян в Бролиуме. Пунийцам потребуется несколько недель, чтобы выяснить: именно этот порт служит центром снабжения римской армии. Только тогда они смогут организовать полноценную блокаду. А пока флоту грузовых судов ничто не угрожает.

Аттик вышел из каюты на палубу. Луций тут же позвал его на корму и махнул рукой в сторону берега. К «Аквиле» приближался Сципион в сопровождении преторианцев. Солнце быстро поднималось на востоке, а чистое небо предвещало ясную погоду и скорый ход. Капитан приказал гонцу сообщить Септимию о прибытии Сципиона, чтобы центурион встретил старшего консула у трапа. Вероятно, сенатор пожелает, чтобы на борту судна его приветствовали оба старших офицера.

* * *

— Вон там, хозяин. — Рука мужчины дрожала. — У самого горизонта. Тот выступ. Мыс Орландо. Бролиум в лиге к западу от него.

— Ты уверен? — В голосе Гиско слышалась угроза — пират мог разделить судьбу своих товарищей.

— Да, хозяин, клянусь, — захныкал он. — Мы плавали в этих водах две недели. Много раз видели, как римские грузовые суда заходят в Бролиум и выходят из него, но для нас они слишком крупная добыча. Последний раз флот из двух дюжин судов прибыл всего три дня назад.

Гиско удовлетворенно хмыкнул, вглядываясь в темный мыс, едва различимый на горизонте в предрассветной мгле.

— Уберите этого человека с моих глаз, — приказал он. — Выкиньте его за борт.

Пират молил о пощаде, но двое телохранителей адмирала подхватили его, приподняли над палубой и, двумя быстрыми шагами преодолев расстояние до поручней, перекинули через борт. Послышался всплеск, и крики несчастного стихли. Через несколько секунд он уже исчез среди волн.

Гиско улыбнулся. Сегодня боги благосклонны к нему. Вчера одна из галер арьергарда захватила пиратскую бирему, державшую курс на север через пролив. Большую часть команды тут же предали смерти: карфагеняне ненавидели пиратов не меньше, чем другие народы моря, — но главарей доставили на флагманский корабль, чтобы под пытками выведать об активности римлян на море. Первоначальный план Гиско предполагал энергичные поиски центра снабжения римлян после того, как флот прибудет в Панорм, но удача улыбнулась адмиралу, и пираты сообщили сведения, необходимые для борьбы с врагом.

— Капитан Маго, — приказал Гиско, — подайте сигнал флоту: первые четыре эскадры остаются здесь с «Мелкартом», а остальные шесть продолжают идти в Панорм на максимальной скорости. Командиры эскадр вызываются на флагман.

— Слушаюсь, адмирал, — ответил Маго и направился на корму, чтобы передать распоряжения Гиско шедшим в кильватере флагмана судам.

Через несколько минут от флота отделились четыре эскадры по пять галер: каждая состояла из квинквиремы и четырех трирем. «Мелкарт» также нарушил строй.

Пятнадцать минут спустя на борт флагмана поднялись четыре командира эскадр. Гиско ждал их на баке.

— Римляне используют порт Бролиума как базу для снабжения. Это здесь… — указал Гиско на далекий берег. — Два румба к западу от мыса. Мы займем позицию в двух лигах к северу, чтобы отрезать их от материка. Развернетесь носом к материку. Никаких парусов. Я хочу, чтобы силуэт ваших судов был как можно меньше. На таком расстоянии от берега грузовые суда — даже если они вас заметят — не смогут вернуться в порт. Квинквиремы займут места на флангах. Я в центре. Вы преследуете их и гоните ко мне. Зажмем их между нами.

— Так точно, адмирал.

Четверо капитанов отсалютовали и повернулись, собираясь покинуть бак.

— И еще одно, капитаны, — добавил Гиско, задерживая их. — Пленных не брать. Все суда должны быть потоплены. Без исключения. Понятно?

— Так точно, адмирал, — повторили командиры эскадр и удалились.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза