– Ну… – Стюарт бросил беспомощный взгляд на Селуччи, и тот развел руками, тоже не зная, что ответить. – Это… мужские дела.
Дэниел фыркнул.
– Никогда-то мне не дают кусаться, – пожаловался он, пинком распахнул сетчатую дверь и вышел во двор.
Хотя смех мог стать искрой, упавшей на трут, Вики ничего не смогла с собой поделать и рухнула на продавленный диван, держась за бока от смеха, хватая ртом воздух.
– Мужские дела, – наконец сумела выдавить она и расхохоталась еще громче.
Двое мужчин посмотрели на нее сверху вниз, затем – друг на друга с одинаковым выражением лица.
– Стюарт Хиркенс-Уэллс.
– Майкл Селуччи.
– Она с тобой?
– Впервые в жизни ее вижу.
Когда Вики, переодевшись, спустилась вниз, на кухне была только Надин.
– Где все? – спросила Вики, поправляя очки на носу и ставя сумку на пол.
– Ну, мои дочки в сарае гоняют крыс, а сын, надеюсь, убегается до полусмерти, бегая за фрисби…
Вики взглянула на кухонное окно и, к своему удивлению, увидела, что Селуччи бросает фрисби Мраку.
– Что Селуччи здесь делает?
– Наверное, ждет вас.
Вики вздохнула.
– Знаете, когда мы свернули на вашу подъездную дорожку, я поблагодарила его за помощь и велела проваливать. Интересно, с чего я решила, что он послушается?
– Он мужчина. Думаю, вы ожидаете от него слишком многого. Роза и Питер одеваются, чтобы отвезти вас обратно в город, а Вьюн пошел проверить стадо.
Это напомнило Вики, что она хотела кое о чем спросить.
– Вьюн? Он не очень-то похож на Вьюна.
– Сейчас не похож, – согласилась Надин, – но он был самым младшим и самым маленьким из тройни, и тогда, наверное, имя ему подходило.
– Самым маленьким?
Надин улыбнулась.
– Ну, с тех пор он вырос.
В этот момент Селуччи вошел в кухню, оставив Мрака лежать на лужайке: маленький вервольф, вывалив язык, прижимал фрисби к земле передними лапами.
– Ага, ты готова. Поехали, уже почти полдень. Я слышал, Генри Фицрой все еще в постели.
Селуччи пытался не скалиться, но это ему не слишком хорошо удалось.
– У него была беспокойная ночь.
– Как и у всех нас.
Тут до нее дошло.
– Куда мы едем?
– Возвращаемся в город. Тебе нужно проконсультироваться с механиком – если тебя волнует, что Питера могут обвинить в управлении неисправным транспортным средством. И кто-то должен знать, у кого есть навыки отличного стрелка. Поэтому я предлагаю отправиться туда, где тусуются такие парни, а заодно забрать Дональда и привезти его домой.
– Да? И что? – Вики скрестила руки на груди. – Какое ты имеешь ко всему этому отношение?
– Я решил остаться. – Селуччи наклонил голову, взглянув на Надин. – Бесплатно.
Вики хотела воскликнуть: «Да пошел ты!» – но вовремя прикусила язык. Это усилие почти задушило ее, но что значит ее гордость, если на кону жизни вервольфов? С другой стороны, что бы о себе ни воображал Майк Селуччи, он не разговаривал по прямому проводу с истиной и не имел права вмешиваться.
– Что случилось?
Питер вслед за сестрой вошел на кухню и перевел взгляд с Вики на Селуччи, раздувая ноздри. В воздухе витали какие-то странные запахи.
– Вики решает, кто поведет машину в город, – объяснила Надин.
– Роза, – быстро сказал Питер. – Я еще не очухался после вчерашнего.
Роза возвела глаза к потолку.
– Ты просто хочешь сидеть на пассажирском сиденье, высунув голову в окно.
Он ухмыльнулся.
– И это тоже.
– Я буду за рулем, потому что мы берем мою машину, – сказал Селуччи.
Близнецы как один повернулись, чтобы посмотреть на Вики.
«Надо сказать ему, чтобы ехал домой, и на этот раз настоять на своем, даже если придется сломать ему несколько костей. Мне не нужна его непрошеная помощь».
Заметив, что Вики колеблется, Питер придвинулся ближе и понизил голос:
– Э-э, Вики, насчет того, чтобы он остался… Не думаю, что Генри такое одобрит.
Ее глаза сузились так, что превратились в щелочки. Какое, черт возьми, Генри до этого дело?
Вики подхватила свою сумку с пола и направилась к двери.
– Чего стоишь? – рявкнула она, проходя мимо Селуччи. – Я думала, ты собираешься вести машину.
Селуччи задумчиво взглянул на Питера и последовал за Вики.
– Что бы все это значило? – удивился Питер, когда близнецы поспешили вдогонку. – Почему тетя Надин засмеялась?
– Ты вправду не знаешь?
– Да. Вправду не знаю.
Роза вздохнула и покачала головой.
– Питер, иногда ты такой недоумок.
– Я вовсе не недоумок.
– Еще какой недоумок.
Они бы препирались всю дорогу до Лондона, если бы Вики не пригрозила надеть на них обоих намордники.
Глава 12
– Проблема вот в чем.
Вики заглянула в двигатель BMW Генри. С виду там все было в порядке.
– Так в чем же?
– А вот в чем. – Механик показал отверткой. – Тормозной шланг, ведущий к тормозному цилиндру.
– Что-то не так со шлангом?
– Да. Он продырявлен.
– В смысле – «продырявлен»?
Механик вздохнул. Выражение его лица говорило: «Женщины!» – так ясно, как если бы он произнес это вслух.
– Продырявлен в смысле – он больше не целый.
– Кто-то проделал в нем дыру?
Только спустя мгновение до Вики дошел смысл сказанного. Неужели ставки повысились? Неужели убийца узнал, что она занимается расследованием, и решил с ней разобраться?