Читаем Кровавый закат (ЛП) полностью

Только не тогда, когда третий двигатель — звук, который она привыкла ассоциировать только с разрушением — с ревом приближался к ним.

Хаммер.

Отряд головорезов гнался за ними.

Схватив Букера за предплечье, Кейтлин впилась в его кожу ногтями и изо всех сил потащила за собой.

Они могли успеть. Они могли добраться до автобуса.

Надо просто бежать.

Автоматные выстрелы застрекотали, отскакивая от угла ближайшего кирпичного здания, и Кейтлин старалась не закричать.

— Беги, Кей, — крикнул Букер, оборачиваясь, чтобы пару раз выстрелить по шинам.

Это не особенно замедлило хаммер.

— Ребята, быстрее! — завопила Николь, высовываясь опасно далеко и протягивая им руку, чтобы они могли ухватиться.

Так близко.

Так близко и в то же время так далеко.

— Беги, Кей, давай! — сказал ей Букер, чуть ли не толкая ее к автобусу.

Она понимала, что он делает, и с ней такой фокус не пройдет.

— Да мать твою налево, Джек! — рявкнула она, потянувшись назад и снова схватив его за руку.

На сей раз она готова была поклясться, что ее ногти оцарапали его до крови, пока она заставляла его не отставать.

Она не собиралась позволять, чтобы он пожертвовал собой в какой-то дерьмовой попытке замедлить команду асассинов.

«Вместе или никак».

Еще один залп автоматных выстрелов просвистел над их головами, рикошетя от бампера.

Николь пригнулась, но не уходила.

— Кейтлин, прыгай! — завопила она. — Прыгай!

С силой, о наличии которой у себя она и не догадывалась, Кейтлин рванула Букера вперед, частично швырнув его к открытой задней дверце автобуса.

Люди в хаммере снова стали стрелять по ним, и обжигающая боль пронзила ее левую руку.

Пока Николь затаскивала Букера, Кейтлин постаралась ухватиться за что-нибудь — за дверную ручку — и прыгнула.

Ее ноги едва оторвались от земли, когда дверца мотнулась, ударившись о металлическую обшивку, и отскочила обратно. Кейтлин держалась изо всех сил, и ее левую руку прострелило агонией от натуги.

Затем что-то схватило ее за талию, оторвав от дверной ручки.

Она заорала было, но потом поняла, что ее затаскивают внутрь автобуса, который спешно несся по травянистой сельской местности.

Зубы Кейтлин клацнули друг о друга, когда она бухнулась на спину и вскрикнула. Кто-то или что-то частично лежало на ней, придавливая к полу.

— Мать твою, Мидоуз! — эта тяжелая масса сдвинулась. — Что, во имя милосердного Христа, ты там вытворяла?!

Она выдохнула, рассмеявшись. Букер.

— Спасала твою задницу, — сказала она, все еще улыбаясь, и села. — Можешь не благодарить.

Кто-то смутно знакомый обошел их и поспешил к задней части автобуса.

— Поезжай ровно! — крикнула Донна, целясь в хаммер из пистолета.

Кейтлин моргнула.

Не из простого пистолета. Из сигнальной ракетницы.

Когда автобус набрал скорость, Донна нацелила дуло пистолета, стрелявшего аварийно-сигнальными ракетами, на ветровое стекло хаммера и нажала на курок.

За пронзительным свистом последовал хлопок, а мгновение спустя окна автобуса задрожали от взрыва.

— Вот и катитесь в преисподнюю! — выкрикнула Донна, с грохотом захлопнув дверь.

Боль привлекла в себе внимание Кейтлин, и она посмотрела на свой окровавленный левый бицепс.

— Дерьмо, — прошипела она, аккуратно задирая рукав позаимствованной клетчатой рубашки, чтобы осмотреть пулевое ранение.

Грубые руки схватили ее за талию, притянув к его боку.

— Иисусе, Кей, — выдохнул Букер, снимая рубашку с ее плеча и ниже по руке.

Вздрагивая, она помогла стянуть с себя рукав.

— Я в порядке, — сказала она ему, глядя на красную зияющую рану.

Его пальцы дрожали, когда он прикоснулся к плоти ее руки.

— Н-Николь? — позвал Букер через плечо. — В этой штуке есть аптечка?

Сказав, что поищет, Николь побежала вперед.

Букер бормотал себе под нос ругательства и вялые укоры в ее адрес, останавливая кровотечение своей рубашкой.

— …могла ведь и погибнуть, птичка певчая. Ну серьезно, Иисусе, чем ты думала… Это ты должна была первой залезть в автобус, а не… Бл*дь, ты же могла…

— Джек, — прошептала Кейтлин, прерывая его паническое бормотание. — Я в порядке.

Букер молниеносно быстро накрыл ее затылок ладонью и привлек к себе, целуя так, что она прочувствовала это до мозга костей.

— Больше никогда не пугай меня так, — пробормотал он ей в губы.

Кейтлин улыбнулась, снова целуя его.

— Ничего не обещаю.

Вернувшись с пожелтевшей аптечкой, Николь начала доставать пригодные для использования бинты и пластырь.

Когда ее рука была уже наполовину забинтована, Букер усмехнулся.

— Среднестатистический вторник в нью-йоркском метро, — он улыбнулся ей. — Отлично сказано, блин.


Глава 2

Три дня спустя


— Ты зачем это подняла?

Кейтлин вытерла лоб тыльной стороной ладони и обернулась через плечо.

— Я в порядке, Донна, — сказала она, улыбаясь. — Уже не так болит.

Поспешив забрать у нее нагруженную пластмассовую корзину для белья, Донна цокнула языком.

— Твои швы все еще свежие, — сказала она. — Нечего нагружать себя.

Посмотрев прищуренным взглядом на лагерь вокруг них, бурливший жизнью, Кейтлин склонила голову набок.

— У нас тут режим «свистать всех наверх», а у меня по-прежнему есть одна здоровая рука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю
Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю

Они оба взрослые люди. Они разные. Глава департамента безопасности королевства – герцог Гартнер Ромер, известный холостяк и богач. Попаданка – Елена Горина под именем баронессы Эстелены Дорн, из обедневшего рода, у которой остались только титул и достоинство. Она зарабатывает на жизнь воспитанием чужих детей и знанием редких языков. Им обоим не до любви, да они в неё и не верят. Он меняет женщин, как перчатки, и по опыту знает их коварную сущность. У неё за плечами неудавшийся брак в другом мире и недоверие к мужчинам. Ей бы выжить в новом мире. Но волею судьбы они встретились…Эта самостоятельная история, но большинство героев перешли в неё из «Шестой компаньонки для наследницы». Поэтому для лучшего понимания сюжета, лучше начать читать с «Шестой компаньонки…».

Галина Осень

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы