Читаем Кровавый закат (ЛП) полностью

— Когда я была сама по себе, я спала на деревьях и на крышах сломанных фур, — сказала Кейтлин, пожав плечами. — Все остальные варианты — легкая нажива.

Сет моргнул.

— Наверху? Не внутри?

— Не хотела чувствовать себя в ловушке, — просто ответила она.

— А потом один день со мной, и вот ты уже забурилась в садовый сарай как опоссум, — добавил Букер, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в висок.

Это было мельком, буквально на долю секунды, но на лице Сета промелькнуло нечто горькое и уродливое.

Моргнув, Кейтлин даже решила, что ей показалось. Злобный взгляд вовсе не вписывался в его учтивое поведение.

А когда она вновь открыла глаза, Сет снова лишь улыбался.

— Похоже, прямо-таки одно улучшение за другим, — сказал он. — И к слову об опоссумах… я гадаю, а не его ли мясо в сегодняшнем рагу.

— Пахнет кроликом, как по мне, — сказал Букер. — Но могу ошибаться.

Кейтлин не стала бы ставить на то, что Букер ошибается с распознаванием мяса дичи.

Поднявшись на ноги, Сет сказал:

— Кажется, я достаточно голоден, чтобы выяснить.

Когда он помахал им, Кейтлин сощурилась, провожая взглядом уходившего Сета.

— Эй, — пробормотал Букер, легонько пихнув ее. — Он тебя беспокоит?

— А?

— Ты на мгновение застыла, — сказал он. — Не знаю, то ли он сказал что-то, то ли…

Кейтлин покачала головой.

— Нет, нет, просто… — она сделала глубокий вдох. — Ничего.

Чтобы отвлечь себя от неопределенности, она наклонилась и прильнула к Букеру в настоящему поцелуе.

Проведя кончиком носа по ее щеке, Букер улыбнулся.

— Проголодалась?

— Угу.

Он усмехнулся, и она ощутила это в своей груди.

— Я имел в виду ужин, — прошептал он, целуя ее в уголок губ.

— И это тоже.

Напоследок чмокнув ее в губы, Букер отстранился и встал.

— Я принесу еду. А ты пока не отвлекайся от этой мысли.

Подперев подбородок ладонью, она широко улыбнулась.

Это не будет проблемой.

***

Кейтлин почувствовала, как он дрожит в темноте.

Моргнув, она попыталась сориентироваться. Было от силы четыре часа утра.

Мощная рука, крепко обнимавшая ее за талию, дернулась, кулак сжался, стискивая что-то невидимое.

Позади нее Букер уткнулся лбом в изгиб ее шеи и заскулил.

Сделав глубокий вдох, она медленно повернулась в его объятиях, чтобы оказаться к нему лицом.

Она уже привыкала к этой закономерности.

— Джек, — прошептала она, накрыв ладонью его щетинистый подбородок. — Джек, проснись.

Даже в тусклом свете она видела глубокие морщины, избороздившие его лоб, нахмуренные брови и стиснутые челюсти.

Ласково гладя его по лицу, она пыталась разбудить его.

— Джек, проснись, — повторяла она. — Все хорошо. Ты в безопасности.

— Под обстрелом… Не могу добраться… — едва различимо бормотал он сквозь стиснутые зубы.

Высвободив одну руку, чтобы погладить по плечу, Кейтлин продолжала говорить с ним.

— Ты больше не там, Джек. Ты вернулся домой, — она наклонилась поближе, бормоча ему на ухо. — Ты в безопасности. Ты здесь, со мной. Проснись, Букер.

Он дернулся во сне и крепче сжал ее. Ее ребра заныли под давлением, но она не отступала.

— Джек, мне нужно, чтобы ты проснулся, — сказала она, продолжая обнимать его. — Все хорошо. Ты не там, ты…

Резко втянув воздух, Букер распахнул глаза.

— Где… где я? Что…

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, все хорошо, — заверила она его, нежно гладя ладонью по груди. — Тебе приснился плохой сон. Все хорошо, ты в безопасности.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, и еще больше времени, чтобы напряжение покинуло его тело. Его взгляд метался по палатке, пытаясь осмыслить, что происходит и что это было.

— Иисусе, — выдохнул Букер, начав откатываться от нее.

Кейтлин не отпустила его далеко.

Рисуя на его груди успокаивающие круги ладонью, она прильнула к его боку.

— Что я говорил?

Она прикусила нижнюю губу, сомневаясь, что он хотел бы услышать напоминание.

— Большую часть я не могла разобрать, — сказала она наконец. — Но тебе явно было несладко, это я поняла.

Издав гортанный звук, Букер провел ладонью по лицу.

Как раз когда она собиралась спросить, не хочет ли он поговорить об этом, Букер отстранился от нее и сел.

— Пойду прогуляюсь, — пробормотал он. — Помогу патрульным.

— Джек…

Наклонившись, он поцеловал ее, но поцелуй ощущался формальным.

— Я в порядке, птичка певчая, — сказал он. — Засыпай обратно.

Надев ботинки, Букер схватил рубашку и ремень и поспешил выйти из палатки.

Кейтлин растянулась на их спальном мешке, глядя на синий нейлон над ее головой.

Он соврал.

Букер абсолютно не в порядке.

Глава 3

Какая же роскошь — выбирать утром одежду, имея в наличии более трех вариантов.

Кейтлин привыкла к своим двум джинсам и двум футболкам, пока была сама по себе. Пополнение гардероба, пока они обшаривали Миссисипи и Арканзас, было приятной радостью, особенно когда она находила джинсовые и хаки шорты своего размера. Так переносить влажное лето становилось чуточку проще.

Теперь у нее имелся запас одежды на две недели, плюс несколько толстовок на молнии, а также более плотная куртка с отделкой из искусственной овчины на осень и раннюю зиму.

И конечно же, зеленая клетчатая рубашка, которую она позаимствовала у Букера, да так и не вернула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы