Повернувшись к Натаниэлю, Букер кивнул в его сторону.
— Ты когда-нибудь участвовал в поисково-спасательных операциях, когда работал пожарным?
— Ага, — Натаниэль кивнул. — Постоянно.
— Можно собрать небольшой поисковый отряд, поделить территорию на участки и как следует перевернуть это место с ног на уши, — предложил Букер. — Так мы не будем откладывать ее поиски, но при этом не создастся явного впечатления, будто что-то не так.
Натаниэль и Стив выжидательно посмотрели на Луну.
— Ладно, — уступила она. — Но пожалуйста, старайтесь не вызывать подозрений. Сарафанное радио и без того разносит достаточно тревожных сплетен.
Кивнув, Натаниэль повернулся к Букеру.
— Я возьму вещи и заберу Алонзо и Эдварда с их рабочих мест. Встретимся в учительской через двадцать минут?
— Договорились.
Когда Натаниэль ушел, Луна и Стив разбрелись, чтобы найти других избранных представителей, а Букер и Кейтлин остались одни в коридоре.
Скрестив руки на груди, Кейтлин посмотрела на Букера.
— Я стараюсь не обижаться на то, что меня явно не включили в эту поисковую операцию для мальчиков.
Успокаивающе погладив ее по бицепсу, он сказал:
— Думаю, Нейт просто не привык работать в одной команде с тобой.
— Ну да… — она отказывалась киснуть. Она выше этого.
Наклонившись, Букер поцеловал ее в волосы.
— Ты в моей команде, — пробормотал он. — Так что я включаю тебя в нашу группу.
Невольно улыбнувшись, Кейтлин сказала:
— Спасибо. Я ценю это.
Поразмыслив минутку, она добавила:
— Я дам знать Николь и Скотту. Может, они тоже смогут помочь.
Букер кивнул.
— Я подожду тебя в комнате отдыха.
Собрав небольшую группу, Натаниэль разделил между ними поручения, объяснив, как отмечать каждое обысканное место и где докладываться через каждый час.
Все было сделано как по учебнику.
Методично и терпеливо группы, состоящие каждая из двух человек, прочесывали свои участки школы и окружающих территорий.
Весь остаток дня они вынюхивали улики или признаки жизни, как ищейки.
К сумеркам они все вымотались и забеспокоились еще сильнее, чем раньше.
Ничего. Донны нигде не было видно.
Она как будто исчезла с поверхности Земли.
Небольшая коллекция ее вещей, которая хранилась в рюкзаке в изножье ее спального мешка, служила зловещим сигналом, что она не убежала, не ушла.
За ужином избранные представители сделали объявление.
Донна пропала, и у них имелись основания полагать, что с ней случилось что-то плохое.
***
Кейтлин не могла дышать.
Она тонула, старалась сделать хоть один вдох, окруженная тьмой.
— Кей!
Она потянулась к нему сквозь бескрайнюю ночь.
— Ну же, Кей!
Ее горло горело, но она попыталась закричать в ответ.
— Кейтлин! — заорал Букер.
Что-то затрясло ее, и тьма спала с ее сознания.
— Проснись, милая, ну же!
Хватая воздух ртом, Кейтлин резко села.
Ее глаза щипало, она до сих пор не могла дышать.
Оставаясь дезориентированной, она замахала руками, ища Букера.
— Джек? — она закашлялась, когда дым заполнил ее нос и горло. — Что происходит?
— Здание горит, — ответил он, схватив ее за локти и рывком подняв на ноги. — Надо уходить.
Она моргнула, и от густого отравляющего дыма уже начинали выступать слезы.
Их комната была окутана одеялом смертельной серости.
— Хватай свои вещи, — сказал ей Букер. — Беги к ближайшему выходу.
Схватив рюкзак, который никогда не распаковывала, затем обувь, она прикрыла рот сгибом локтя, пытаясь найти какое-то спасение от дыма.
— Букер, где…
— Не знаю, — ответил он, хватая с кровати одеяло на случай, если им понадобится прикрыться.
Потрогав ручку двери, он обнаружил, что та не горячая, и открыл дверь, впустив очередное клубящееся облако дыма.
Кейтлин слышала крики.
Хаос царил в коридорах. Люди спешили собрать все, что могли, и выбраться. Некоторые кричали, спрашивали, где начался пожар; другие отдавали приказы.
— Кейтлин?! — голос Николь донесся до нее сквозь шум.
— Я здесь! — прокричала она, сорвавшись на кашель. Ее грудь сдавило от нехватки свежего возраста.
Букер направлял ее сквозь дым к боковому выходу.
Подергав ручку, он выругался.
— Заперто.
— Что?
Кейтлин попробовала сама. Дверь не поддалась.
— Черт, — прикрыв нос и рот рукавом кофты, она повернулась. — Нам придется выбираться через главный вход.
Что-то — кто-то — врезалось в нее в дымке.
— Мы не можем понять, где пожар, — сказала Николь. — Возможно, загорелось что-то снаружи.
— Ну, мы точно не станем задерживаться, чтобы выяснять, — сказал Букер. — Идемте.
Крепко держа друг друга за руки, они вместе побежали к лобби школы.
— Где Скотт? — спросила Кейтлин, силясь разглядеть что-то в дыму.
— Пытается спасти как можно больше медицинских припасов, — сказала Николь. — Я не могу уйти без него, Букер.
— А я не позволю тебе умереть от отравления дымом, — рявкнул он. — Мы выберемся наружу. Я вернусь за Скоттом.
Кейтлин впилась ногтями в его руку.
— Джек…
— Все хорошо, — сказал он, заставляя себя казаться спокойным. — С нами все будет хорошо, я обещаю.
Перепуганные кучи людей бежали к одной и той же двери, образуя столпотворение.