Читаем Кровби. Книга 1 полностью

— Шар Судьбы не может показать лица. Все очень размыто и нечетко, но точно ясно, что этот человек молод, красив, честолюбив, и живет в Тэмероне, — слова профессора прозвучали настолько печально, что Лиз поняла, какую душевную травму нанес Эббэт правителю Кровби своим предательством. Мистер Ковгэнс очень любил всех своих подопечных и мысль о том, что один из них перешел на сторону Зла, сокрушала сердце доброго волшебника.

Профессор вновь подошел к окну и его взгляд, прищуренный на солнце, заскользил по гористым далям.

— Так получается, что Шар Судьбы не может ясно показать этого человека? — начала рассуждать Элизабет. От возбуждения она встала и подошла к окну, встав рядом с профессором. Девушка положила руки на подоконник, и её взгляд начал блуждать по окрестностям. — Раз он живет в Тэмероне, а мы не можем с уверенностью знать кто этот человек, то это значит, что ему никто не помешает завершить начатое, но уже в стенах самого Тэмерона! В Тэмергоре я смогла уйти от него, но куда мне прятаться в замке, где мне придется прожить не один день? — недоумевала девушка.

— Здесь с тобой ничего не может приключиться. Ты должна знать это и помнить, что я не дам тебя в обиду, — успокоил её мистер Ковгэнс. Голос его был тихим и уверенным. — Злоумышленник не посмеет напасть на тебя в Тэмероне. Если бы у него была такая возможность, он бы не пытался причинить тебе зло в Тэмергоре.

— Признаться, я действительно подозреваю Эббэта, но у нас нет доказательств его вины. Было бы неплохо повторно спровоцировать его на подлость, но как это сделать, тоже неизвестно. Тем более что, он уже однажды напал на меня, и если бы не Дайнер, то неизвестно, чем бы дело кончилось.

— Да… Знаю я об этом происшествии. Но то, что было в Джунглях, не имеет никакого отношения к предполагаемому убийству. Просто ты должна понимать, что вы уже не дети, а ты весьма хороша собой. Стоит ли винить молодого человека в том, что он потерял голову от общения с тобой.

Элизабет аж вздрогнула от этих слов и уставилась на собеседника.

— Ну-ну, не смотри на меня так сердито, — снисходительно сказал профессор. — Я вовсе не хочу сказать, что одобряю его поведение. Я все держу под контролем. Если бы Дайнер не пришел тебе на помощь, то у меня уже был наготове способ предотвратить беду. Я не допустил бы, чтоб с тобой что-то приключилось плохое. Вообще-то Эббэт вспыхивает как огонь, и если он действительно является тем, кто пытался напасть на тебя сегодня, то можно еще немного подождать, пока он сам выдаст себя и свои намерения. Просто будь с ним поосторожней. Он не уйдет от карающей руки Закона. А насчет своей безопасности можешь не беспокоиться — я не спущу глаз с Дормана, и в случае его покушения на тебя, я вовремя приду тебе на помощь. Я очень люблю тебя и не позволю случиться ничему плохому.

С этими словами профессор нежно обнял девушку и поцеловал в лоб.




Глава 10

Куда делся Джек?

— Обидно, что с нами нет Джека. Когда он был рядом, на душе было очень спокойно, — пожаловалась Элизабет мистеру Ковгэнсу. Эта фраза прозвучала так жалобно, что Элизабет даже стало неудобно перед наставником. Ей было сложно скрывать горечь разлуки с любимым, но профессор, похоже, понимал состояние её души.

— Ваше расставание не затянется, — улыбнулся профессор. — Тяжелее всех сейчас самому Джеку. Он долго терзался между чувством долга и зовом сердца. Но после разговора со мной он принял нелегкое решение. Он поступил так, как должен был поступить. Ты уж прости, но я не могу рассказать тебе обо всем. Джек сделает это сам. Не сердись на него, что он исчез из Тэмергора, не предупредив тебя. Так было нужно. Его ждали неотложные дела. Но скоро он будет с нами. До тех пор не советую тебе ходить в Пещеру Неизвестности. Подожди его. Каждое последующее испытание тяжелее предыдущего.

— Куда же еще тяжелее! — вздохнула Элизабет, вспоминая о том, что еще недавно она, как не парадоксально это звучит, пережила собственную смерть.

— Я все знаю, дитя мое. Тебе пришлось нелегко, но ты справилась, и это главное. Сейчас не предпринимай никаких необдуманных действий. Эрна видит неприятности вокруг тебя. Много неприятностей.

— Много неприятностей? — переспросила девушка. — Может, утренний посетитель попытается навестить меня еще раз? — предположила она. Других неприятностей Лиз не предчувствовала.

— Нет. Это другое, — возразил мистер Ковгэнс и покачал головой. Длинные седые волосы закачались в такт движения головы. Глаза не смогли скрыть печаль. Хриплым голосом он продолжил: — Что-то неясное. Клубы черного тумана скрывают причину, но ясно, что опасность придет извне. А так как человек в черном живет здесь, то он не может быть причиной тех неприятностей, о которых предупреждает нас Эрна.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги