Читаем Кровби. Книга 1 полностью

— После того, как все Книги Зла будут прочитаны, они потеряют свою волшебную силу и перестанут быть угрозой для Кровби. После этого я переправлю их в Роуган, чтобы Грэкхэм не смог их «оживить», и там они предадутся забвению. Хочу напомнить тебе, что вы с Джеком ходили в Пещеру Неизвестности не для того, чтобы прочесть Книги, а для того, чтобы просто переправить их в Роуган.

Лиз виновато потупила взгляд, зная, что вместо того, чтобы читать Книги, их надо было вынести из Пещеры и предоставить мистеру Ковгэнсу, хотя она не понимала, почему он сам не мог изъять Книги из Пещеры Неизвестности усилием всего лишь одного-единственного заклинания.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — прервал горестный ход её мыслей профессор. — Все было предсказуемо. Я знал, посылая тебя в Пещеру, что ты не сможешь сдержаться и прочтешь Книги. Просто мне не хотелось пугать тебя тем, что тебе необходимо вновь взяться за их прочтение. Я специально дал тебе легкое задание, но ты сама перешла от легкого к сложному. Конечно, я надеялся, что после всего вы, все же, вспомните о поставленной перед вами задаче и заберете Книги, но и ты и Джек изначально забыли обо всем, полностью сконцентрировавшись на самом прочтении. Но это не беда. Все что ни делается — делается к лучшему. Все сложилось наилучшим образом и мне ничего не остается, как похвалить тебя.

Элизабет застенчиво улыбнулась, понимая, что за свой опрометчивый поступок, не оговоренный с мистером Ковгэнсом, ей не придется отвечать. Её даже похвалили!

— Как я уже и сказал, запреты и ограничения в Замке будут сняты только после того, как я буду уверен, что Книги не смогут никому причинить вреда.

— Но это так долго! А жизнь в замке стала совсем скучной и невыносимой. Все ощущают дискомфорт. Как скоро приедет Джек, чтобы мы могли прочесть следующую Книгу?

Глаза мистера Ковгэнса подернулись печалью. Он замолчал. В следующее мгновение он резко встал с дивана, отчего Элизабет, не ожидавшая этого, вздрогнула. Профессор нервно прошелся вдоль комнаты, и девушка почувствовала, как предательский холодок пробежался у нее по спине.

Она почти физически ощутила тяжесть этого момента и поняла, что что-то случилось. Что-то плохое…Профессор автоматическими движениями поправил книги на полке и вновь подошел к Элизабет.

— Я думаю, что Джек к нам больше не вернется, — его голос прозвучал как приговор, от чего девушка сжалась и часто заморгала, — Забудь его, дочка.

— Что случилось? Он же должен был вернуться! — протестующее выкрикнула Элизабет. Она не хотела верить в услышанное.

— Должен был, но не вернулся, — вздохнул волшебник.

— Почему? — горькие слезы брызнули из глаз девушки. — Он не мог предать нашу любовь.

— Все меняется в этом мире. Забудь его. Тебе сразу станет легче, — последовал совет мудрого старца.

Элизабет слышала слова наставника, как сквозь вату. Они отпечатывались в её сознании приглушенными звуками, а смысл услышанного ускользал от нее.

— Профессор, вы что-то недоговариваете, — внезапно поняла она.

— Это все, что ты должна знать, — прозвучал холодный ответ.

— Он… Он умер? — голос Элизабет дрожал и срывался.

— Нет. Вернее думаю, что нет. Но иногда лучше выбрать смерть, — голос профессора прозвучал глухо, и девушка услышала в нем нотки безмерной скорби.

Элизабет не поняла ни слова из сказанного. В голове пульсировала мысль — Джек в беде. Она должна помочь! Она не сможет жить без него!

— Что с ним? Я должна знать! — крик девушки пронзил комнату. Она даже сама не ожидала, что её слова прозвучат столь громко и резко. Она слышала их, как со стороны. Для нее реальность перестала существовать. Все смешалось в голове девушки.

— Все беды у Джека из-за Книг, — как-то нехотя произнес Ковгэнс. — Если бы Книги не угрожали Кровби, Обычному Миру и тебе, то на сегодняшний момент Джек был бы с нами.

— Тогда я прочту их, и Джек вернется! — тут же нашла выход из положения Элизабет.

— Элизабет, не сейчас. Если хочешь прочесть следующие Книги, тебе придется подождать.

— Но я не могу больше ждать! Я должна прочесть их! Я сегодня же сделаю это!

Девушка была полна решимости и, казалось, ничто не могло остановить её или заставить изменить решение.

— Остынь, дочка, — голос профессора прозвучал как приказ. — Ты еще не отошла от предыдущих событий.

— Времени прошло достаточно. Я пойду. Не отговаривайте меня, — настаивала Элизабет.

Слезы душили её, мысли путались, и она мало что понимала из происходящего. Она и сама не заметила, как оказалась на ногах, нервно меряя комнату шагами.

— Решай сама. Только предупреждаю, одна ты не должна туда ходить. Возьми с собой человека, которому ты доверяешь, — с этими словами профессор остановил девушку, и, держа за плечи на расстоянии вытянутой руки, заглянул ей в глаза.

— Можно, я пойду с Дайнером?

— Я не буду влиять на твое решение, — покачал головой волшебник, отпуская девушку.

— Но я надеюсь на ваши советы, — Лиз в отчаянии заломила руки.

— Тогда слушай рекомендации. Делай то, что считаешь нужным. И самое главное — никогда не слушай ничьих советов.

— Даже ваших? — удивленно посмотрела на волшебника Лиз.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги