— Даже моих. Я тоже могу ошибаться, и случай с Джеком — наглядный тому пример.
— Но что случилось с Джеком? — со слезами допытывались Лиз. — Расскажите, пожалуйста. Я вас очень прошу. В конце концов я имею право знать это!
В последние слова девушка вложила всё отчаяние, безысходность и любовь к Джеку. Произнося их, она даже топнула ногой, выплескивая возмущение оттого, что ей не говорят правду.
— Всему свое время, дочка. Оно наступит, и ты все узнаешь. Ну а если ты, действительно, не знаешь, что предпринять, и хочешь дочитать Книги, то пойди с Дайнером. Я верю ему.
— А что вы думает на счет Эббэта? Он больше не опасен?
— Держись от него подальше. Он уже покушался на жизнь Джека и на твою. По крайней мере, мы думаем, что именно ему был обязан Джек своему нахождению в простенках. И очень даже может быть, что именно Эббэт напал на тебя в Тэмергоре, а до этого, пока вы занимались Книгами, разыскивал апартаменты, в которых должны были находиться вы с Джеком, чтобы уничтожить вас. Боюсь, он не остановится на достигнутом.
— Но если он ступил на тропу Зла, то не проще ли его изолировать от общества? — предположила Элизабет, не понимая, почему Эббэту дозволено продолжать вести обычный образ жизни и находиться среди учеников Тэмерона.
— Мы лишь подозреваем, что он сообщник Грэкхэма. Эти подозрения не подтверждены ничем. За Эббэтом тщательно наблюдают, и в случае его новых нападок он будет отправлен в Бронэлс. А пока он будет жить в Тэмероне.
— А что нам дает его присутствие в Тэмероне? — не поняла Элизабет.
— Я надеюсь разгадать планы Грэкхэма с помощью намерений Эббэта и помешать Властелину Зла распространять свои силы в Кровби. А если мы уберем Эббэта, Грэкхэм пришлет кого-нибудь другого. Поди потом разберись, кто этот подосланный приемник Зла! — рассуждал профессор, поглаживая себя по длинной седой бороде.
— Но я предполагала, что вы и так знаете все о замыслах Властелина Зла.
— О кое-каких, конечно, знаю, но это не значит, что он не поменяет свои намерения и не преподнесет нам очередной «подарок», к которому мы не будем готовы. Чем ближе находишься к врагу, тем дальше держишься от его козней.
Глава 12
Выйдя от профессора, Элизабет решила найти Дайнера. Наткнулась она на него совершенно случайно в одном из коридоров замка. Он был не один, а с Нэлл. Молодые люди мило щебетали, наслаждаясь уединением. Увидев Лиз, они еще издалека приветливо замахали ей рукой, подзывая к себе. Элизабет, смущенная своим появлением в неподходящий момент, виновато улыбнулась. Но ей нужно было как можно скорее договориться с Дайнером о походе в Пещеру и она решила сразу перейти к делу.
— Нэлл, если ты не возражаешь, я бы хотела поговорить с Дайнером, — обратилась Элизабет к сестре, пытаясь придать своему голосу наибольшую беспечность.
— А почему я должна возражать? Если что-то нужно, то зачем спрашивать меня? — засмеялась Нэлл и нежно сжала ладонь Дайнера.
— Но ты его девушка и вдруг решишь, что я имею на него виды, — пошутила Лиз.
Она звонко рассмеялась, слегка запрокинув голову. Озорной смех разнесся по Тэмерону.
— А что, правда, имеешь? — захохотала Нэлл, отвечая ей в той же шутливой манере.
Шутя и смеясь, молодые люди дошли до Винтовой Дорожки.
— Что ты хотела, Лиз? — поинтересовался Дайнер, прервав девичий смех.
— Давай отойдем на минутку, — предложила Элизабет.
Дайнер посмотрел на Нэлл, пытаясь по её реакции понять, не огорчится ли она тем, что их свидание столь грубо потревожено. Но Нэлл была девушкой понятливой и, отпустив руку любимого, тихонечко подтолкнула его к сестре:
— Идите, посекретничайте, а я пока пойду к Сьюзен.
— Мы скоро вернемся, — пообещал Дайнер, и, отходя от нее, нежно коснулся губами щеки своей подружки. Нэлл улыбнулась, глядя как Дайнер и Элизабет пошли вниз по Винтовой Дорожке.
— Элизабет, что за такая таинственность? — спросил он, когда они оказались возле Поющего Фонтана.
— Мне нужна твоя помощь, — тихо, отозвалась девушка.
— Что, опять Эббэт пристает к тебе? — сердито сдвинул брови молодой человек. Он, как бойцовский петух, готов был, не задумываясь, кинуться на обидчика.
— Нет, дело вовсе не в нем, — поспешила уверить его Лиз. При этом вид у нее был довольно загадочный, а глаза горели огоньком озорства.
— А в чем же? — не понял Дайнер.
— В Книгах, — последовал лаконичный ответ.
Лицо Дайнера замерло в маске изумления. Он был настолько ошарашен услышанным, что несколько мгновений даже не мог сменить выражение лица. Наконец он сделал глубокий вдох.
— В Книгах? — медленно повторил он, пытаясь уточнить, правильно ли он понял девушку. — А что с ними?
— Да с ними-то все в порядке. Просто их надо дочитать, — сказала Элизабет так, как будто речь шла о чем-то настолько обыденном, о чем и говорить-то не стоит.
— И чем могу помочь я? — недоумевал молодой человек, прищурив глаза.
— Джек уехал домой и мне некому помочь. Могу ли я рассчитывать на тебя?
— Домой? Но, насколько мне известно, он сирота и воспитывался в Тэмергоре мистером Ковгэнсом, — возразил Дайнер.