Читаем Кровби. Книга 1 полностью

Парень с девушкой огляделись. Итак, они стояли на полу в лабиринте с абсолютно гладкими голубыми стенами, уходящими куда-то вдаль. Пол, стены и потолок длинного коридора были в клеточку, от чего рябило в глазах.

— Прямо какая-то компьютерная графика, — отметила Элизабет.

— По-моему, мы здесь уже не одни, — прервал её Джек.

— Если это так, то надеюсь, что это хорошая компания, — пошутила девушка.

— Я бы на твоем месте был бы не столь уверен в этом.

— Пожалуй, ты прав! — закричала девушка, почувствовав жгучую боль в плече.

Обернувшись, девушка застыла — огромная полосатая пчела сидела рядом и, не мигая, смотрела ей в глаза.

— Побежали скорее в лабиринт! — закричала она Джеку, видя, что он с помощью заклинания пытается открыть дверь.

— Там можно легко заблудиться, — прокричал он в ответ.

— Но там будет легко и прятаться!

С неизвестно откуда взявшейся силой, она потянула его за собой, увлекая вглубь лабиринта. Жужжание крыльев за спиной свидетельствовало о преследовании полосатой твари. Лабиринт петлял и уводил в никуда. Ощущение перетекания из уровня в уровень завладело их чувствами. Ноги заплетались от быстрого бега, а сердце бешено колотилось, грозя, вырвался из груди. Поворот, еще поворот, скольжение вниз, острая боль от жала пчелы, поворот, бег по лестнице вверх, — все это чередовалось с поразительной быстротой. Опять невыносимая боль.

— Да когда ж это все кончится?! — голос девушки смешался с жужжанием.

И вдруг остановка. Тупик!

— Вот и кончилось, — ответила сама себе Элизабет.

Юные беглецы обреченно обернулись на звук крыльев, прижавшись спиной к стене.

— Давай, применим к ней заклинание камня! — закричал Джек, доставая волшебные карандаши — свой и Элизабет, поднятый им еще в пещере. Он вложил его в руку девушки, и молодые люди приготовились к отражению атаки, которая не заставила себя долго ждать.

— Шолен! — закричали Лиз и Джек в один голос, направляя волшебные карандаши на появившееся из-за угла полосатое тело.

Вопреки их ожиданиям, заклинание даже не подумало хоть как-то повлиять на чудовище. Пчела приближалась.

— Что-то я не помню, у нас был план «Б»? — спросила Элизабет упавшим голосом.

Ответом было молчание.

Мохнатый зверь заполнил собой весь проем. Его дыхание касалось лица друзей. Все. Это конец. Сопротивление бесполезно.

— Бежим! — бешено заорал Джек и рванул Элизабет за руку.

Они юркнули в маленькую щель между пчелой и стеной и опять побежали по лабиринту. Казалось, что всему этому ужасу не будет конца, но, как ни странно, все кончилось столь же внезапно, как и началось. Лабиринт внезапно оборвался и юноша с девушкой, пролетев по воздуху, упали в воду.



* * *

— Хорошо, что я ходила на плаванье, — отметила Элизабет, отплевываясь от воды. — Никогда не знаешь, что и где тебе пригодиться.

— Если мы в море, то твое умение плавать тебе не пригодиться, — все равно утонешь, — отметил Джек, борясь с накатившей волной.

Рядом раздалось чихание Лори.

— Бедненькая, ты чуть не задохнулась в кармане! — чуть не плача воскликнула Лиз.

Лори без лишних слов подплыла к хозяйке и залезла ей на голову, вцепившись изо всех сил в волосы. Видно, зверек очень был напуган и хотел жить.

— Судя по всему, берегов здесь, и правда, нет, — грустно отметила Элизабет.

— И это не способствует улучшению настроения, — добавила Лори.

— Будем держаться на плаву, пока будут силы, а дальше… — юноша замолчал.

— Но должна же быть где-то земля! — в отчаянии закричала девушка.

— Она и есть, — ответила Лори.

— Где?!

— Прямо под нами!

— Еще одно слово и я утоплю тебя, — пообещала девушка мышке.

Свое обещание ей не пришлось выполнять, так как Лори поспешно замолчала.

Молодые люди потерялись во времени, не представляя, сколько часов они уже находятся в море. Держаться на воде было все труднее, так как силы покидали их. Надежды на спасение неоткуда было ждать.

Погода постепенно портилась. Все небо затянуло свинцовыми тучами, которые грозно нависали над головой. Они опустились так низко, что казалось, будто тучи ползут по неспокойному морю. Кое-где мелькали молнии. Раскаты грома оглушали молодежь. Ветер все крепчал. Стали подниматься волны. Джеку и Лиз все труднее было держаться рядом, да и вообще плыть.

Тут начался дождь, чего и следовало ожидать. Ливень. Но чего вовсе никто не мог ожидать, так это то, что дождь полился ни с неба, как обычно, а… с моря. На глазах изумленных молодых людей, капли воды отрывались от поверхности моря и взмывали к тучам. Постепенно капли становились все крупнее, пока не создалось впечатление, что реки стали течь из моря в небо, взмывая вверх.

Сложно сказать, сколько времени продолжалось удивительное буйство стихии. Лиз и Джек из последних сил держались на плаву, борясь с волнами, и поддерживая друг друга. Казалось, что это конец…

Конец действительно наступил. Но не такой, к которому приготовились молодые люди. Вдруг они ощутили под ногами…землю!

Джек и Элизабет переглянулись, не веря своему спасению, однако как бы это не было невероятно, все же являлось реальностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги