Читаем Кровное родство полностью

– Это вы чё, насчет плана? – поинтересовалась Глория.

– Какого плана?

– Ну, в школе… – Девчушка неопределенно повела рукой. – Я слышала, что у нас кого-то замели в туалете с косяком плана.

– Нет, мы по другому поводу, – заверил ее Стив.

– Ладно, тогда, конечно, заходите, – кивнула Глория. – Можно, я буду кушать, пока мы разговариваем? Надеюсь, вы не будете возражать? Я встаю в школу в дикую рань. Прикиньте – автобус заезжает за мной в половине седьмого. Впрочем, с другой стороны, домой я возвращаюсь тоже рано, поэтому все не так уж и страшно. Единственный минус – когда я приезжаю домой, я просто помираю с голода. Кстати, хотите чего-нибудь перекусить?

– Спасибо, нет, – ответил Карелла.

Детективы проследовали за девушкой на кухню. Глория налила себе стакан молока и, прежде чем сесть за стол, отпила из него половину.

– Если вы хотите, чтобы мама вас тоже послушала, погодите пару минут – она вот-вот придет, – сказала девчушка. – Она работает на полставки и приходит домой почти одновременно со мной. Ну, чуть-чуть попозже. Так о чем вы хотели спросить?

– Глория, скажи, пожалуйста, где ты была в прошлую субботу между десятью часами вечера и полуночью? – спросил Карелла.

– Чего? – нахмурилась девочка.

– Где ты была в прошлую субботу вечером? – повторил Стив. – Шестого числа.

– Ну, вообще, – протянула Глория, – я уж и не помню.

– Может, ты была здесь?

– В смысле – дома? – уточнила она.

– Да, здесь, дома.

– Да, вроде я была тут, – покивала Глория.

– А кто еще здесь был?

– Наверное, родители.

– То есть родители тоже были дома? – Карелла подался вперед.

– А может, и нет, – задумчиво произнесла девушка. – Погодите… Когда вы сказали? В субботу вечером? Секундочку… Нет, их тут не было, они ушли.

– И куда же они пошли?

– Вроде бы в кино. Не уверена. Да, точно, в кино. Угу. Вы уверены, что ничего не хотите поесть?

– То есть ты сидела дома одна? – вступил в разговор Клинг.

– Получается, что одна. Раз родителей дома не было, значит, я была одна.

– Может, к тебе заходил кто-нибудь из друзей? – предположил Стив.

– Если и заходил, то я этого не помню.

– Как же так? – удивился Карелла. – Речь идет всего-навсего о прошлой субботе. Неужели так сложно припомнить…

– Нет, ко мне никто не заходил, – помотала головой Глория, – я в этом уверена.

– Получается, ты сидела дома одна.

– Да.

– И что же ты делала?

– Вроде бы телик смотрела. – Девчушка повела плечами.

– Что, одна?

– Ну да.

– Глория, – кашлянул Карелла, – ты знакома с человеком по имени Джеймс Донателли?

– Нет, вроде не знакома, – отозвалась девушка и подлила себе в стакан молока из бутылки.

– А он утверждает, что тебя знает.

– Чё, правда, что ли? – Глория с интересом посмотрела на детективов. – Джеймс… как там его?

– Донателли, – подсказал Клинг.

– Нет, – школьница покачала головой, – я его не знаю. Он, наверное, ошибся.

– Он говорит, что в субботу вечером был у тебя. – Стив внимательно посмотрел на собеседницу.

– У меня дома? – изумилась она. – Вы чего, смеетесь, что ли? Я была одна.

– То есть его здесь не было, я тебя правильно понял? – уточнил Карелла.

– Я вообще не понимаю, о ком идет речь.

– О Джеймсе Донателли.

– В субботу вечером его здесь не было, – уверенно произнесла Глория. – Кстати сказать, он вообще тут никогда не появлялся. Я его не знаю.

– Он предупредил нас, что ты можешь нам и соврать ради него, – доверительно сообщил Берт.

– С чего мне врать ради человека, которого я даже не знаю?

– Чтобы он снова не сел в тюрьму.

– Я не вожу знакомства с бывшими заключенными, – отчеканила Глория. – Простите, но здесь какая-то ошибка. Я правда не знаю человека, о котором вы говорите.

– Глория, – вздохнул Карелла, – в субботу вечером убили девушку…

– Что ж, мне очень жаль это слышать, но…

– Дай мне, пожалуйста, договорить. Так вот, этот человек, Джеймс Донателли, когда-то сидел в тюрьме. Сегодня утром мы его задержали, чтобы расспросить в связи с убийством.

– Простите, но я с ним незнакома, – поджала губы Глория.

– Он утверждает, что в субботу вечером был у тебя, – упрямо продолжил Карелла. – Понимаешь, это его алиби. Он говорит, что в момент убийства девушки был здесь.

– Что?.. Вот он прямо так вам и сказал?

– Да, – кивнул Стивен. – А еще он предупредил нас, что ты будешь все отрицать.

– Что ж, он был совершенно прав, – решительно произнесла Глория, – его здесь не было.

– Получается, у него нет алиби.

– Вы уж простите, – запальчиво промолвила девчушка, – но как я могу утверждать, что он здесь был, когда на самом деле его тут не было?

– Итак, Глория, мы будем вынуждены исходить из того, что Донателли нам соврал, – подытожил Карелла. – Это означает, что мы продолжим его допрашивать, чтобы выяснить, где он на самом деле был в субботу вечером. И если мы не получим удовлетворяющий нас ответ, мы пригласим свидетельницу убийства и проведем процедуру опознания.

– Раз он никого не убивал, то ему и беспокоиться не о чем, – пожала плечами Глория.

– Прежде чем мы приступим к организации процедуры опознания, я хочу тебя спросить в последний раз: ты уверена, что не знаешь человека по имени Джеймс Донателли?

– Совершенно уверена.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы