Читаем Кровное родство полностью

– Это верно, – согласился Гэддис. – Но если бы не Энди, я бы никогда ее не пригласил. Я дружу с ним, а не с Патрицией. Когда я его пригласил на день рождения, он спросил, можно ли взять с собой сестер – родную и двоюродную. Что мне было делать? Сказать «нет»? Я согласился. И что в результате? Он отправляется на свою чертову работу, а девочки приходят ко мне одни, без него. Против Мюриэль я ничего не имел, но Патриция… Знаете, сколько ребят подкалывали меня из-за нее? Мол, у нас тут на вечеринке несовершеннолетняя.

– Мюриэль, между прочим, было всего семнадцать, – заметил Карелла.

– Я об этом не знал. Она выглядит старше своих лет. Кстати сказать, Патриция – тоже. Но Патриция… не знаю, как объяснить. Ну, маленькая она, понимаете? Пятнадцать лет – это пятнадцать лет, такое не скроешь. Народу было много, так что и Мюриэль с Патрицией нашлось место. Жалко, что Энди не смог у меня на дне рождения погулять. Если бы он пришел, то все бы обошлось.

– А когда он к вам явился? – быстро спросил Клинг.

– Сразу же после того, как девушки ушли.

– И он сразу же ушел? Отправился на их поиски?

– Ага, – кивнул Пол. – Но он снова вернулся. Понимаете, дождь лил стеной, и он решил, что Патриция с Мюриэль могли передумать и прибежать назад. Но их здесь не было. Тогда он снова ушел.

– Давайте еще раз о тех людях, кого вы назвали, – попросил Стив.

– Давайте, – с охотой отозвался Пол. – Я так понял, моего отца мы можем исключить? Он вообще не выходил из квартиры. Кроме того, – лицо молодого человека озарила заразительная улыбка, – вы уж поверьте, он мухи не обидит.

– Хорошо, давайте исключим вашего отца, – улыбнулся в ответ Карелла.

– Думаю, можно исключить и парня Салли Хойт. Во-первых, она всю ночь не выпускала его из виду, а во-вторых, когда она с ним закончила, бедняга от усталости едва переставлял ноги.

– Продолжайте.

– Итак, кто у нас остается? Слушайте, – Пол посмотрел на детективов, – вы кушать не хотите? Я просто помираю от голода. Давайте я вам по бутерброду сделаю?

– Нет, спасибо, – покачал головой Карелла.

– Не возражаете, если я сам перекушу?

– Нисколько.

– Тогда давайте переберемся на кухню. – Гэддис встал и направился к выходу из комнаты. – Итак, у нас остается Джеки Хоган, который пришел ко мне минут за пятнадцать до того, как девушки откланялись. Уверен, что он не успел с ними познакомиться. Кроме него, остается преподаватель английского, которого притащил с собой Чарли Кавалько. Загвоздка заключается в том, что Джеки ушел от меня за полночь. Получается, его тоже придется исключить. Так?

– Так.

За разговором они добрались до кухни. Гэддис открыл холодильник, достал масленку, буханку ржаного хлеба и ветчину в оберточной бумаге.

– У нас остается только преподаватель английского языка. – Молодой человек повернулся к детективам и снова улыбнулся. – Я бы учителям английского палец в рот не клал, но этот препод показался мне славным малым. Кроме того, он был с роскошной блондинкой, которую страшно хотел отсюда уволочь. – Пол подошел к столешнице, выдвинул разделочную доску и потянул руку к одному из ножей в подставке.

Клинг и Карелла увидели ножи одновременно. Из подставки торчал нож для хлеба с лезвием больше двадцати сантиметров. Именно его и достал Пол. Имелся там и разделочный нож с лезвием сантиметров двадцать пять, и поварской нож с клинком в пятнадцать сантиметров. Рядом с подставкой на магнитном держателе висело в ряд еще три кухонных ножа. Все с деревянными ручками и металлическими заклепками. Лезвие каждого из трех ножей было примерно десять сантиметров в длину.

– Ножи, – отрывисто произнес Карелла.

Пол Гэддис поднял взгляд от буханки, которую как раз в данный момент нарезал.

– На магнитной полосе, – пояснил Стив, – кухонные ножи.

– Ну да, – кивнул Пол.

– Во время дня рождения они были там?

– Конечно. – Молодой человек недоуменно посмотрел на полицейского. – Они тут висят, сколько я себя помню.

– И что, все ножи на месте?

– В каком смысле? – не понял Гэддис.

– Сколько должно быть кухонных ножей? – спросил Карелла. – Три или четыре?

– Четыре, как сейчас, – уверенно сказал Пол и посмотрел на магнитный держатель.

– Сейчас их три, – бесстрастным голосом заметил Стив.

– Должно быть четыре, – немного растерянно промолвил молодой человек.

– Может, один в посудомоечной машине?

– Мы их никогда туда не кладем. Моем их вручную из-за того, что у них деревянные ручки. Это ножи дорогие. Немецкие, между прочим.

– А что, если это и есть четвертый нож? – Открыв конверт из грубой бумаги, Карелла вытащил нож с прикрепленной к нему биркой и положил на разделочную доску.

– Это и есть… орудие убийства? – спросил Гэддис, поглядев на нож.

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы