Читаем Круче некуда полностью

Они подъехали к приемному покою «Скорой помощи». Курц пинком открыл задние двери джипа, вытащил из руки Риджби иглу капельницы и стал извлекать женщину из машины. Анджелина надавила на кнопку, дав длинный звуковой сигнал. Курц положил Риджби на мокрый асфальт и прыгнул обратно в машину. Они поспешно уехали как раз в тот момент, когда из автоматических дверей больницы вышли медсестры и санитары.

— Думаешь, она сделает все как надо? — спросила Анджелина, резко сворачивая на шоссе Кенсингтон. Их никто не преследовал.

— Откуда мне, черт подери, знать?

Когда джип свернул в деловой квартал, труп телохранителя перекатился и уперся в Курца. Курцу это надоело, и он перебрался на переднее сиденье.

— А куда ты денешь Кэмпбелла? В другую комиссионку? — спросил он.

— Что-то вроде.

— Тогда зачем было забирать его с собой?

— Не оставлять своих на поле боя или что-то в этом духе. Синдром мачо, правда? — ответила Анджелина, взглянув на Курца. — Ты влюблен в эту женщину-копа, Джо?

Курц потер виски руками.

— Ты возвращаешься в пентхаус? — спросил он вместо ответа.

— А куда же еще?

— Хорошо. Мой «Пинто» стоит там.

— Ты же не собираешься ехать в эту свою помойку в «Арбор Инн»?

— А куда же еще?

— Ты подумал, что будет, когда в больнице опознают твою подругу?

— Ага, — устало произнес Курц. — Полиция Буффало обгадится от радости. А напарник Риджби, крутой перец по фамилии Кемпер, — больше всех. Я уверен, Риджби сказала ему, что вчера утром должна была встретиться со мной. Как только он узнает, что она нашлась, он разошлет ориентировки, чтобы поймать меня чем быстрее, тем лучше.

— И, несмотря на это, ты поедешь к себе?

Курц пожал плечами.

— Думаю, пара часов у меня есть. У Риджби нет при себе никаких документов, она или еще несколько часов будет без сознания...

— Или умрет, — закончила за него Анджелина.

— Или очнется, но не станет трепать языком. По крайней мере, некоторое время.

— Но у нее огнестрельное ранение, — сказала Анджелина, подразумевая, что персонал «Скорой помощи» немедленно сообщит об этом в полицию, и в больницу приедет какой-нибудь коп, чтобы составить протокол.

— Ага.

— Пошли. Еще раз переночуешь в пентхаусе, — сказала Анджелина. — Я тебя не изнасилую.

— В другой раз, — ответил Курц, посмотрев на дочь дона. — Кроме того, вынужден сказать, что ты выглядишь просто восхитительно.

Анджелина Фарино Феррера беззастенчиво захохотала, откидывая с залитого кровью лба пропитанные потом и кровью волосы.

* * *

Как только Курц вошел в главную дверь «Арбор Инн», он понял, что здесь кто-то побывал. Возможно, он и сейчас здесь. Курц встал на одно колено, вынул «браунинг» и положил вещмешок на пол. Потом он достал из вещмешка очки ночного видения, которые умышленно не вернул Малышу Доку в суматохе, сопровождавшей их отлет из Неолы. Курц нажал на кнопку включения. Электроника издала тонкий писк и заработала. Темное фойе гостиницы перед его глазами предстало в ярко-зеленых и белых тонах.

Ловушки на лестнице и в центре главной комнаты были на месте, но это ничего не значило. Дул легкий сквозняк, которого здесь не могло быть. И он нес с собой запах мочи.

Он обыскал все комнаты первого этажа, прежде чем поднялся наверх, держа перед собой «браунинг».

Курц обнаружил кружок, вырезанный в стекле окна, выходящего ко входу. Кто-то разбил все три монитора, всадив в каждый кинескоп по пуле. Он же помочился на матрац и подушки, и разбросал одежду Курца по всей комнате. Войдя в комнату, где он обычно читал, Курц увидел не подлежащее восстановлению кресло, подушки которого изрезали ножом. Большинство книг валялось на полу, книжные полки были опрокинуты, а на персидском ковре лежала куча дерьма.

Курц не стал долго раздумывать, кто это сделал. Местные подростки сделали бы что-нибудь совсем другое. Он продолжил осмотр здания и обнаружил пропажу запасного пистолета. Окно, ведущее на пожарную лестницу, было слегка приоткрыто. Курц закрыл его и защелкнул шпингалет.

— Надеюсь, ты хорошо провел время, Ловкий Проныра, — пробормотал Курц. Отыскав чистую одежду темного цвета, на которую не попала моча, он пошел в душ, проверив его на отсутствие ловушек, прежде чем включить воду. Потом он бросил одолженную у Анджелины одежду в мешок для белья, сложив туда и всю одежду, обгаженную ночным посетителем, и начал убираться в библиотеке. Курц чувствовал себя одним их тех идиотов, что гуляют со своими большими собаками в парке у реки, держа наготове совок для дерьма. Он выбросил в стоящий под окном мусорный контейнер все — испоганенную одежду, испорченное кресло, матрац, постельное белье, подушки и мешки с дерьмом. Потом он вымыл руки и лег на скамейку для работы с отягощениями, свернувшись калачиком. Он не стал снимать одежду, лишь поставил рядом ботинки «Мефисто», которые решил оставить себе. Настроив будильник в своем мозгу на семь утра, он моментально уснул.

<p>Глава 47</p></span><span>

— Мой Ясеин работал на ЦРУ, — сказала Эйша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры