Читаем Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем полностью

Всё. На этот раз она перешла черту. Слишком много позволила себе. Статус серединки на половинку позволил мисс Прикет вообразить, что мы с нею настоящие подруги... Может быть, даже сёстры. Позволил вообразить, будто она смеет так говорить о моей мамочке. Больше ничего говорить мне не пришлось, всё было написано у меня на лице. Она увидела это и всё поняла. Мы обе теперь знали, что сделанного уже не исправишь. Наши отношения прежними уже никогда не станут. Я никогда не смогу верить ей. А значит, она должна уйти.

Серединка на половинку пыталась бормотать какие-то извинения, но я не стала их слушать. Схватила со стола несколько банкнот и запихнула их в конверт, который протянула мисс Прикет.

– Вот ваше выходное пособие, мисс Прикет.

– Вы увольняете меня? – У неё от удивления отвисла челюсть. Неужели она думала, что я оставлю её после всего, что она наговорила?

– Что за дурацкий вопрос? Конечно, увольняю. Я не могу больше держать вас.

Странное чувство охватило меня, я вдруг поняла, что сейчас, в этот самый момент, начинается новая глава в моей жизни. Я превратилась в настоящую леди, свободную в принятии любых, даже самых ответственных решений. Я была уверена, что мамочка сейчас гордилась бы мною. Ведь я становилась не только хозяйкой своей судьбы, но и защищала самого близкого мне человека – маму. Да, до этого момента мисс Прикет была очень важной частью моей жизни, но тем не менее я не могла позволить ни ей, ни кому-либо другому вбить клин между мной и мамочкой. Серединка на половинку перешла ту невидимую черту, которая разделяет мир на хозяев и слуг. Это был очень важный для меня урок – отныне я никогда не позволю себе испытывать симпатию к кому- либо из своих слуг.

– Но мне некуда идти, – глаза мисс Прикет наполнились слезами, но моё сердце уже навсегда закрылось для неё. Навсегда. И слёзы её больше меня не трогали.

– Это не моё дело, – сухо ответила я. – Сегодня можете переночевать в своей комнате, но чтобы утром вас здесь уже не было.

Она ничего не сказала, просто стояла, убитая горем, и по её щекам катились слёзы.

– Вопросов нет? Тогда ступайте. Прощайте, мисс Прикет.

Она повернулась и пошла к двери, беззвучно рыдая на ходу, – я поняла это по тому, как тряслись её плечи. А когда мисс Прикет уже медленно нажимала ручку, чтобы открыть дверь, я добавила ей вслед:

– Наслаждайтесь своей новой жизнью, мисс Прикет. Да, и когда будете уходить завтра утром, покиньте дом не через парадный вход, а через заднее крыльцо для слуг.

Она оглянулась и негромко сказала сквозь слёзы:

– А я так любила вас, Круэлла. И продолжаю всем сердцем надеяться на то, что вы не станете такой же жестокой, несчастной и одинокой, как ваша мать.

Я захлопнула за нею дверь, и вместе с дверью раз и навсегда закрылась эта глава моей жизни.

Глава VII

Рождественский Сочельник

Слуги в нашем доме отмечали свой праздник накануне Рождества, в Сочельник. Так было принято у нас с тех пор, когда я была ещё совсем маленькой, и причин отступать от этой традиции я не видела. Пока были живы мои дедушка и бабушка, родители вместе со мной отправлялись в Сочельник к ним в поместье, оставляя наш дом слугам, чтобы они могли спокойно отметить праздник, не суетясь из-за нас. Позднее, когда дедушка и бабушка умерли, я с родителями отправлялась обедать у кого-нибудь из их друзей. Но в этом году мамы дома не было, папа умер, нас с Анитой никто к себе не приглашал, поэтому нам пришлось остаться в Сочельник дома.

Пойти обедать куда-нибудь в хороший ресторан мы тоже не могли, между прочим, потому что мисс Прикет я уволила, а без сопровождения кого-нибудь из взрослых нас туда просто не пустили бы. Короче говоря, мы вынуждены были остаться дома. Я поговорила с Джексоном и заверила его, что мы с Анитой прекрасно посидим вдвоём у себя в комнате и пообедаем тем, что нам пришлёт на подносе миссис Бэддли. Не хотелось мне портить слугам праздник, совершенно не хотелось, а ещё нужно было успокоить их, потому что наверняка уже среди слуг пронёсся слух об увольнении мисс Прикет. Слуги могли испугаться, запаниковать, могли броситься искать себе новых хозяев – всего этого я стремилась избежать, чтобы не расстроить мамочку, когда она вернётся. Так что я рассчитывала на то, что Джексон за праздничным столом поделится новостями о мисс Прикет и объяснит всем, что уволили её за дело, а не потому, что де Вили решили сократить прислугу, как это делалось в то время во многих больших домах.

– Она очень плохо отзывалась о леди де Виль, – объяснила я Джексону, и этого хватило ему, чтобы всё понять и наверняка решить, что я поступила правильно.

Как раз в то время, когда я разговаривала с Джексоном, в гостиную, как ходячий кошмар, вползла Паучиха.

– Мисс Круэлла, я уже предупредила внизу что вы с мисс Анитой останетесь сегодня дома, так что, если вам что-то понадобится, соблаговолите позвонить. Обед будет подан в столовой в восемь часов.

Я моргнула, пытаясь решить для себя, действительно ли Паучиха так страшна, как мне показалось. Присмотрелась к ней внимательнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги