Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Полностью расслабьтесь и войдите в измененное состояние сознания (по той же, уже знакомой вам схеме, которую вы использовали во время Йоля). Пройдя по знакомой тропинке, дойдите до астрального храма – он весь замерз, оброс сосульками, покрыт снегом. Вы заходите внутрь – там горят свечи, множество свечей, а в самом центре стоит прекрасная богиня в кружевном свадебном платье из снега. Волосы у нее рыжие, огненные. В одной руке она держит посох с желудем на конце, а в другой – белую свечу. Подойдите к ней, поприветствуйте и спросите, какие традиции и ритуалы вам подойдут во время Имболка и как лучше всего праздновать его. Потом попрощайтесь и выйдите из состояния медитации.

<p>Музыка на Имболк</p>

Имболк – это время, когда вокруг трепещут крылышки феи, весело скачут барашки, а в доме играет тихая нежная музыка. Я советую в этот период слушать «Щелкунчика» и мелодии колокольчиков, а также эти композиции: песня «In Noctem» (из фильма «Гарри Поттер и принц-полукровка»), сказочно волшебные мелодии «Introduction» (из фильма «Сонная Лощина») и «Blue Flow» (из мультфильма «Союз серокрылых»).

<p>Темы для обсуждения на Имболк</p>

Накануне праздника можно обсуждать:

● тему возрождения или продолжения жизни;

● то, как старуха сменяется девой;

● тему очищения как духовного роста;

● роли богини Бригит в нашей жизни;

● в чем отличие уборки дома от его очищения;

● как заботиться о бездомных, кормить птиц и животных;

● необходимо ли зажигать огни, чтобы придать сил Богу-Солнцу.

<p>Практикум 2: традиции Имболка</p>

Имболк, как и большинство праздников Колеса Года, связан с сельским хозяйством. И хотя название этого праздника переводится как «в молоке», я все же настаиваю, чтобы вы отказались от коровьего молока и заменили его соевым или рисовым – так как некрасиво забирать молоко, которое предназначено коровам и их телятам.

Имболк – огненный праздник (его называют также праздником факелов), и главный его ритуал – это зажигание света. По традиции, на Имболк свеча в доме должна гореть всю ночь. Также следует заняться очищением – как физическим, так и психическим – и избавиться от негативной энергии.

<p>Зажигания светил Бригит</p>

Накануне (или вечером перед праздником) возьмите котел, семена для птиц, длинную свечу и первые цветы. Положите в котел свечу, наполовину наполните его кормом и сверху положите цветы – свеча должна быть достаточно длинной, чтобы другие «ингредиенты» не закрыли ее. Зажгите свечу и произнесите:

Белая леди, зажги свои огни,

Приди к нам, зайди в наш дом.

Можно вместо семян положить в котел снег – он в процессе растает и символически погасит свечу. Но если вы делаете ритуал с кормом, то его потом надо дать птицам.

<p>Миска фей</p>

Одна из традиций Имболка – это «пожертвования». Например, небольшая миска с соевым молоком и семенами станет отличным угощением для духов зимы. Оставьте им такой подарок в тихом безлюдном месте (допустим, у вас в саду) и попросите дарить этому месту благословение. Каждый год я прошу садовых духов защищать сад и дарить ему изобилие. Наверное, благодаря этим божествам нам приходится звать всех родственников и друзей, чтобы они помогли нам съесть все плоды. Главное – делиться и угощать искренне.

Возможно, вы захотите сделать божествам Имболка праздничное печенье с узорами в виде снежинок. Для этого приготовьте обычное тесто (мука, вода, соль, сахар, ванилин) и сделайте из него шарики. Потом возьмите хрустальный бокал с узорами и немного подавите им шарики – отпечаток останется на печенье, все будет очень красиво выглядеть.

<p>Крест богини</p>

Символом богини Бригит является равносторонний крест, или крест Бригит, – он олицетворяет солнце и возрождение. Несмотря на то что богиня языческая, культ ее настолько силен, что и на христианских иконах можно увидеть богиню со своим крестом. Когда я впервые увидел этот крест, то подумал: «Наверное, сплести такое – это очень сложно». Но оказалось, что это дело пяти минут. Заранее замочите сено, чтобы оно было мягким. И теперь свяжите «лучи» креста, как показано на рисунке.

<p>Невеста-кукла</p>

Если вы немного пролистаете книгу, то увидите, что на Ламмас ведьмы делают пшеничных кукол. Если у вас не осталось куклы после Ламмаса, то вы можете сделать ее сейчас – из кукурузы. Матушка-кукуруза делается из шелухи сухой кукурузы, и шелуху нужно было сохранить во время Ламмаса, так как теперь ее достать сложно.

Изготовить куклу легко – просто следуйте инструкции на рисунке. Готовую куклу надо одеть в кружевное платье (или просто обмотать тесьмой) и положить на алтарь.

<p>Цветные свечи</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература