Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Поскольку наша тема праздника – Средневековье, то и музыку я советую тоже средневековую! Вот несколько веселых и сказочных мелодий: «Tourdion» и «In taberna» из альбома Джембэ «Хиты средневековья» и композиция «Коронация королевы эльфов». Танцы гарантированы. Также послушайте «The Ministry Of Magic», «Professor Umbridge» и «Umbridge Spoils A Beautiful Morning» (из фильма «Гарри Поттер и Орден феникса»). Для разнообразия можно взять ирландский и скандинавский фолк – эти мелодии тоже отлично подойдут!

<p>Темы для обсуждения на Белтейн</p>

● как влияет секс на вашу жизнь;

● какие сексуальные и моральные нормы поведения приняты в вашей культуре;

● как вы относитесь к гомосексуальности и почему;

● что значит для вас фраза «свадьба богов»;

● нужно ли контролировать сексуальность, и если да, то как;

● легко ли вы возбуждаетесь и от чего, почему именно так;

● готовы ли вы к серьезным отношениям;

● что вы знаете о магии секса;

● любите ли вы танцевать и пробовали ли впасть в транс во время танца.

<p>Практикум 2: традиции Белтейна</p>

Белтейн – время торжеств и любви. Лето в разгаре, природа наполнена страстью. На Белтейн люди танцевали вокруг майского шеста, разжигали костры на вершинах холмов и занимались любовью в дубовых рощах. Белтейн – время искренней радости жизни, ведь у нас все есть, чтобы быть счастливыми, и остается лишь получать удовольствие. И не забудьте положить под кровать желуди – это символ плодородия и страсти.

<p>Танцы</p>

Вы же наверняка любите танцевать? Не обязательно следовать традиции и плясать вокруг шеста – вы можете это делать и дома, под любимую песню. Включите музыку и танцуйте, как вам захочется, отдавшись ритму и звукам. Когда устанете, сядьте и почувствуйте, как жизнь кипит в вас, как сильно бьется сердце и как активно работают легкие.

<p>Сексуальность</p>

Несомненно, сексуальность – тема для многих травматичная, ведь не все люди смирились с сексом. Однако Белтейн напоминает, что все вокруг наполнено любовью и страстью. Любовь – движущая сила мира, а страх – разрушительная, поэтому старайтесь не разрушать, а творить.

Быть может, для вас тоже есть темы, которые кажутся неприемлемыми. Если да, поразмышляйте об этом. Почему вам кажется, что все должны быть похожи? Ведь разница людей и богов лишь в одном: боги предпочитают разнообразие, а мы – однообразие. Например, существует 20 000 видов пчел! «Богиня-Мать – великий творец, но зачем же столько разнообразия?» – спросите вы. А вот зачем: чтобы божественное проявлялось для нас в огромном количестве форм и образов. И все эти «извращения» богов происходят потому, что они не могут иначе!

Сейчас самое время, чтобы заняться сексом!

<p>Майский шест и майское дерево</p>

Какой же Белтейн без майского шеста? Образ шеста, символизирующего фаллос, который оплодотворяет мать-землю, был распространен по всей Европе. Танцы вокруг шеста восхваляли силу плодородия, а в данном случае – божественный союз. Иногда такие шесты достигали 12–15 метров в длину, украшались цветами и длинными-длинными лентами. Молодежь начинала танец оттуда, куда долетала самая длинная лента, и крутилась по и против часовой стрелки, пока ленты не сплетались в разные косички.

Также можно поставить на алтарь небольшой горшок с деревом, украшенным лентами и гирляндами, а во время ритуала на него будет удобно вешать подарки.

<p>Соединенные веревками и лентами</p>

На Белтейн женятся божества – этот прекрасный обряд наполнен магией. Соединение рук – обряд очень древний. На Ламмас есть ритуал «Свадьба на год и один день»[8], но сейчас вы можете жениться, соединив себя с другим человеком в буквальном смысле – связав с помощью одной длинной ленты или нескольких коротких.

Обхватите локоть другого человека и обведите ленту вокруг ваших рук. При этом можно говорить обещания и пожелания. Если вы не одни, то обряд может провести кто-то другой – так называемый «верховный жрец». Ленту после обряда сохраните как символ вашего союза и принятого обета.

<p>И погасли огни</p>

Еще одна традиция – это гашение всех огней и светил в доме, а потом зажигание их священным огнем. Из темноты в свет, из мрака в явь, из печали в радость – в этом есть своеобразная символика. Так что сегодня и накануне праздника погасите все огни, а потом после ритуала снова зажгите.

<p>Умывание росой</p>

По традиции, утренняя роса праздничного дня не только исцеляет, но и делает вас красивее. Собрав росу, умойтесь ею и скажите:

Белая вода, очисти меня,

Сделай такой же чистой(-ым),

Как ты сама,

Как снаружи, так и внутри.

Также сделайте розовую воду: добавьте в обычную воду лепестки и масло розы.

<p>Свадебные подарки</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература