Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Изобильная природа, дары твои приняты.

Прими же и ты наши благодарности.

На Остару вы можете положить куколку из теста в горшок и засыпать землей – пусть она растет и исполняет ваше желание. Теперь же – время трапезы и тихой музыки. Вы можете делиться с другими своим опытом ритуалов и других магических практик или же завершить ритуал, закрыв круг и отдав подношение земле (то есть закопав его).

<p>Практикум 7: основные соответствия Ламмаса</p><p>Глава VII. Мабон. Мабоника: истории из болот</p><p>Практикум 1: о празднике</p>

Закройте глаза… Вы в своем домике, сидите у окна. Идет дождь, и желтые листья прилипают к стеклам. В камине горит огонь; трещит пол – это мыши бегают туда-сюда. Дом сырой, и воздух в нем влажный. На стенах плесень, а мебель кое-где заросла мхом.

Вы медленно идете из комнаты в комнату со свечой в руке. Вы замечаете кикимор, которые залезли в дом, и домовых – они уже не те, что на Ламмас: домовые тихонько наблюдают за вами, что-то бормоча себе под нос и исчезая в темноте. На стенах висят фамильные древа и картины великих магов. Вы видите на одной из стен фото мальчика – это Мабон, сын Богини, он потерялся, и его все ищут. Вы выходите из дома и замечаете, что поле ваше стало болотом. Грязь и холод повсюду, вороны кружатся над вашей головой, а на месте вашего сада растут грибы. Вы идете вглубь и садитесь в старую лодку. Среди грязной воды и мертвой тишины вы различаете белокожих русалок – они плывут за вами беззвучно, как трупы, и лишь изредка поднимают из воды головы.

Из болот вы уже доплыли до небольшого озера, вода в котором зеленая и загнившая. Длинные пальцы гриндилоу[10]ласкают воду, переплетая водоросли, но вы спокойно плывете вперед. Уже сумерки, но поиски мальчика продолжаются. Со стороны деревни то и дело слышатся голоса, зовущие пропавшего, но древний лес лишь шумит в ответ. Вы чувствуете, что в озеро что-то заходит, и видите водную лошадь – она плывет к вам не спеша, тоже как мертвая. Все мотыльки как будто собрались вокруг вашей свечи, и вы возвращаетесь назад, в дом. Закрыв дверь, вы завариваете чай. На столе лежит старая книга «Мабонские истории, болотные сказки», вы открываете ее и приступаете к чтению, прихлебывая чай… Медленно и неспешно.

Приблизительно 21 сентября ведьмы собираются у костров, чтобы отметить второй в году день равноденствия. Первый пришелся на Остару, и тогда дни становились длиннее. Но сейчас они пойдут на убыль, и тьма поглотит свет, как и было установлено законами самой природы. Осеннее равноденствие получило свое название от имени бога Мабона, сына богини Мадрон. Он потерялся и нашелся тогда, когда уже никто и не надеялся вновь его увидеть. Другое название праздника – это Второй Урожай, так как природа повторно раздает свои дары.

Богиня на Мабон уходит в подземное царство, и с ее уходом увядают все цветы и воцаряются холода. Она Персефона, что возвращается в царство мертвых.

Мабон – время благодарения и вознесения даров. Можно сделать подношения деревьям и камням, напоить их и оставить им что-то вкусное.

<p>Медитация «Поиск колосьев пшеницы»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература