Тем не менее, по мере того как развивалось искусство письменной саги, шло и развитие общей терминологии, и со временем появилась возможность обозначить и новые разновидности прозаических жанров, которые не принадлежали к самобытным формам повествования и подчинялись новым правилам литературного творчества, заимствованным из других стран. Следовательно, этот словарь отображает переход от устной стадии к письменной, и это хорошо соотносится с теорией Стеблин-Каменского о «саговом мышлении», а также с идеей о том, что саги постепенно интегрировались в средневековую литературу Западной Европы. И все же прошло несколько веков с тех пор, как исландцы стали рассматривать свои исконные саги как на жанры литературной прозы вместе с романами и повестями. Тогда они и ввели термины «fornaldarsaga» и «Íslendingasa», чтобы отличать их собственную разновидность повествования от заимствованных прозаических жанров.