Час придёт, и я умру,И меня не будет.Будет солнце поутру,А меня не будет.Будет свет и будет тьма,Будет лето и зима,Будут кошки и дома,А меня не будет.Но явлений череда,Знаю, бесконечна,И когда-нибудь сюдаЯ вернусь, конечно.Тех же атомов наборВ сочетанье прежнем.Будет тот же самый взор,Как и прежде, нежным.Так же буду жить в Москве,Те же видеть лица.Те же мысли в головеСтанут копошиться.Те же самые грехиСовершу привычно.Те же самые стихиНапишу вторично.Ничего судьба мояВ прошлом не забудет.Тем же самым буду я…А меня не будет.Знал Владимира Лифшица как юмориста и пародиста. Со времён освобождения врачей по их знаменитому делу сразу же после смерти Сталина по Москве пошли гулять такие куплеты:
Дорогой профессор Вовси, за тебя я рад,Потому что, значит, вовсе ты не виноват.Зря сидел ты, зря томился в камере сырой,Подорвать ты не стремился наш советский строй.Дорогой профессор Коган, знаменитый врач,Ты оправдан, ты растроган, но теперь не плачь.Вы лечили днём и ночью, не смыкая глаз,А лягавая зараза капала на вас.Ты себе расстроил нервы, кандидат наук,Из-за этой самой стервы, подлой Тимашук.Слух давно прошел в народе – это всё мура.Пребывайте на свободе, наши доктора!Любопытно, что по Москве эти стихи ходили ещё с такими строками:
Дорогой товарищ Фельдман – ухо-горло-нос,Ты держал себя, как Тельман, идя на допрос.Я хорошо помнил этот вариант из четырнадцати строк. И Бенедикт Сарнов в своей книге «Перестаньте удивляться» тоже цитирует приведённые мной строчки. Но я списал стихи без двух строк из воспоминаний сына Владимира Александровича – тоже прекрасного писателя Льва Лосева. Похоже на то, что куплеты Лифшица ушли в фольклор и вырастали там.
А пародия Лифшица на оду – «На смерть Хрущёва»? Точнее, не совсем на оду. Просто две первых строчки напоминают о стихотворении Чарльза Вольфа в переводе Ивана Козлова:
Не бил барабан перед смутным полком,Когда мы Хруща хоронили.Его закопали почти что тайком,Он спит в неприметной могиле.А мог бы Никита Сергеич вполнеПокоиться в урне, в кремлевской стене.Хотя он, конечно, кой-где подзагнул,Простится грехов ему тыща:Невинных Никита из ссылки вернул,Трудягам построил жилища.Народ ему много за это прощалИ даже гордился не втуне,Когда он в ООНе буржуев стращал,Туфлёю лупил по трибуне.Не знаю, по чьей это вышло вине,Но с ним обошлись некультурно:Могла бы, могла бы в кремлевской стенеС Никитой покоиться урна.Знал я Владимира Александровича и как автора песен к кинофильмам «Карнавальная ночь», «Девушка без адреса» и некоторым другим.
Умер 9 октября 1978 года. Родился 5 ноября 1913 года.
* * *
Очень хорошо знал Льва Израилевича Лондона. Он так часто бывал в «Литературной газете» в отделе экономики у Паши Волина и Толи Аграновича (Левикова), что, казалось, он у нас работает в штате. И на страницах «Литературки» выступал очень нередко. Со статьями о строительстве того или иного объекта, о головотяпстве и разгильдяйстве – очень частых спутников производства в советское время.
Помню, он приглашал меня в театр Гоголя на спектакль «Быть инженером» по его повести «Как стать главным инженером». Не помню, почему я так и не сумел посмотреть этот спектакль.
Кажется, за эту повесть он получил премию Союза писателей СССР и ВЦСПС.