Тюремщик по-прежнему глядел на север, безмолвный и суровый, с лицом напряженно застывшим и, как мне показалось, скорбным. Слишком поздно — как всегда, с начала времен. Я паясничаю и кривляюсь, поучаю глухую, как стена, вселенную, но шумлю я напрасно — слишком поздно. А тюремщик, пронзая взглядом долину, все смотрит, как догорает недостижимый идеал, затем наконец опускает глаза, вспоминает про свои обязанности и уходит, не проронив ни слова, чтобы заняться другими заключенными и другими невеселыми делами, которые не дают ему покоя, если он на время выкидывает меня из головы. Наречем его Атлантом. Его работа бессмысленна, но есть в ней некое достоинство.
Так о чем это я? Доркис мертв. Да. А Иона?..
Все вылетело у меня из головы. Я что-то сделал для них, нечто исполненное щедрости, возможно, даже отваги.
Забыл.
Невероятно! Мой некогда великий ум, по крайней мере, незаурядный… Я мог, один раз услышав, воспроизвести длинные речи. Я мог прочесть десяток страниц и запомнить их на многие годы. А теперь все забыл.
Доркис погиб.
Я в какой-то комнате — кажется, во дворце. Была ночь, потому что, когда я глянул в окно — да, теперь я вспомнил, — колонны смутно белели во мраке, похожем на густой черный туман. Шаги — судя по всему, стражников; потом другие — более легкие и неторопливые. Входит царь, слабоумный и преждевременно состарившийся Харилай. Он поднимает руку, подзывая меня к себе, и я…
Не помню.
Тука сказала:
— Ты хочешь ее? Теперь ты можешь быть с нею, ты же знаешь.
— Тебе прекрасно известно, кого я хочу иметь своей женой, — сказал я.
— Вовсе нет, — сказала она. — Мне известно, что ты любишь меня и что я для тебя в некотором роде выгодное помещение капитала — двадцать лет жизни.
— Разве этого не достаточно?
— Это ничего не значит. Я бы ни за что не поверила, не будь это правдой. Я даже могу понять тебя. Наверное, я бы чувствовала то же самое, если бы встретила подходящего мужчину.
— А Доркис? — спросил я.
Она посмотрела в окно, опираясь рукой о подоконник, чтоб сохранить равновесие.
— Почти, — сказала она. — Если бы он всегда был таким, как в те последние минуты…
По улице, чеканя шаг, промаршировал отряд воинов. Когда шум затих, я спросил:
— Что же изменило его?
— Уверенность, — ответила Тука. Она чуть наклонилась, будто от боли, затем повернулась ко мне лицом и сказала: — Смерть.
Я подумал:
Подожди. Да.
Доркис погиб.
Царь поднял руку, и я подошел к нему. Опустился на колени и сказал, церемонно и серьезно, как Солон Крезу:
— В чем бы ни состояла вина мужа этой женщины, она и ее дети здесь ни при чем. Долгие годы Доркис был законопослушным и преданным слугой и притом свободным по закону. Ему были даны определенные преимущества: хороший дом, запасы провианта, свобода передвижения, и он ценил их так же, как и его семья. Я говорю это как друг, хорошо знавший его. В конце концов он, должно быть, сошел с ума. Разве человек в здравом рассудке стал бы выступать против тех, кто был добр к нему? Вы, Ваше царское величество, видели казнь. Этот человек был безумцем. Достойным восхищения, может быть. В некотором смысле. Даже благородным. Но, клянусь всем святым, он был безумен. Если любимый пес Вашего величества взбесится, вы же не станете наказывать суку и ее щенков?
И Иона и Тука побелели от ярости, узнав о моем уничижении его мученичества. Я мог бы высмеять их. Но сохранил невозмутимую серьезность.
Царь слабо махнул мне рукой, вернее; махнул рукой приблизительно в мою сторону. У него было плохое зрение.
— Так о чем же ты просишь нас?
Я склонился еще ниже.
— Позволь им по-прежнему владеть домом. Позволь им жить так, как они жили раньше, в почете и уважении. Они не причинили Спарте никакого вреда.
Радость Народа оглянулся на Ликурга за помощью.
Ликург молчал, наблюдая за мной.
Харилай сказал:
— Этот человек здесь… — Мысли его блуждали.
Ликург оставался невозмутим.
— Насколько нам известно, — сказал он, — этому человеку можно доверять.
Вид у Харилая был недовольный. Он устал стоять, а из-за меня был вынужден мириться с этим неудобством.
— Наглости этому человеку не занимать, — сказал он. — У него хватает наглости обращаться к нам с просьбой о милости по отношению к илотам!
Ликург ничего не сказал.
Харилай нахмурился и закрыл глаза.
— Ну что ж, пусть получит то, о чем просит, что бы это ни было.
Ликург кивнул.
— Как будет угодно Вашему величеству.
Хотя решение царя не было окончательным, эфоры не стали возражать.
Харилай удалился.
Ликург тоже повернулся, чтобы идти, и я сказал:
— Спасибо, конь.
Аврора Майер , Алексей Иванович Дьяченко , Алена Викторовна Медведева , Анна Георгиевна Ковальди , Виктория Витальевна Лошкарёва , Екатерина Руслановна Кариди
Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература