– Можно и так сказать.
– Отис?
Майлз фыркнул:
– Отис. Чарли. Харви. Симс. Все.
– Что стряслось?
– Чарли отпустил Отиса. Сказал, что доказательств недостаточно.
– Почему? Я думала, есть свидетели, – удивилась она.
– Я тоже так думал. Но, видимо, в этом деле факты не стоят выеденного яйца.
Майлз оторвал кусок коры и, брезгливо морщась, отбросил в сторону.
– Чарли отстранил меня от работы.
Сара прищурилась, словно не была уверена, что расслышала правильно.
– Что ты сказал?
– Сегодня утром. Поэтому он и хотел со мной поговорить.
– Шутишь!
– Нет, – покачал головой Майлз.
– Не понимаю… – растерялась Сара.
Но она поняла. В глубине души она поняла, как только слова слетели с его языка.
Он отшвырнул еще один кусок коры.
– Сказал, что мое поведение ни в какие ворота не лезет, что я произвел арест незаконно и они отстраняют меня от работы, пока во всем не разберутся. Но это еще не все. – Майлз помедлил, глядя прямо перед собой. – Он также добавил, что адвокат Отиса и Клайда собирается подать иск. И, в довершение всего, меня могут обвинить в преступном пренебрежении своими обязанностями.
Сара не знала что ответить. Не находила подходящих слов.
Майлз резко выдохнул и отпустил ее руку, словно нуждался в свободном пространстве.
– Можешь поверить такому? Я арестовал парня, убившего мою жену, и за это меня отстраняют. Он свободен, а против меня выдвигают обвинение. – Майлз наконец повернулся к ней лицом. – Есть ли в этом хоть малейший смысл?
– Никакого, – честно ответила она.
Майлз покачал головой и снова отвернулся.
– А Чарли – добрый старина Чарли – со всем соглашается. Я-то считал его другом…
– Он и есть твой друг. И ты это знаешь.
– Ничего я уже не знаю.
– Значит, они собираются предъявить обвинение.
Майлз пожал плечами:
– Вполне вероятно. Правда, Чарли сказал, что есть шанс уговорить Отиса и его адвоката отступиться. Это вторая причина, по которой меня отстранили.
Похоже, он совершенно сбил Сару с толку.
– Почему бы тебе не начать с самого начала? Что сказал тебе Чарли?
Майлз подробно передал разговор. Дослушав до конца, Сара снова потянулась к его руке.
– Мне не кажется, что Чарли тебя предал. Похоже, он считает, что делает все возможное, чтобы тебе помочь.
– Если бы он хотел помочь, держал бы Отиса в тюрьме.
– Но что он может сделать, если Симса не нашли?
– Ему все равно следовало предъявить Тимсону обвинение в убийстве. Эрл Гетлин подтвердил рассказ Симса, а это все, что нужно Чарли. И ни один судья не отпустит Тимсона под залог. То есть он знает, что Симс рано или поздно появится. Этого парня вряд ли можно назвать великим путешественником. Он где-то неподалеку. Я скорее всего смогу отыскать его через пару часов и тогда заставлю дать письменные показания. Поверь, он все напишет после того, как я с ним потолкую.
– Но разве тебя не отстранили?
– Не хватало еще, чтобы ты приняла сторону Чарли! У меня нет настроения еще раз все это выслушивать.
– Я не принимаю его сторону. Просто не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Можно подумать, тебе мало того, что случилось! А Чарли сказал, что дело, возможно, будет возобновлено.
– Значит, ты считаешь, что я должен сидеть сложа руки и предоставить делу идти своим чередом?
– Я не говорю…
– А что ты говоришь? – перебил Майлз. – Судя по твоим высказываниям, я должен отступить и надеяться на лучшее. Так вот, Сара, этого сделать я не могу. И будь я проклят, если Отис выйдет сухим из воды, не заплатив за все, что сделал.
Сара невольно вспомнила прошлую ночь. Интересно, хватился он ее и понял ли, что она тихонько ушла?
– А если Симс не отыщется? Что тогда будет? – неожиданно спросила она. – Или они посчитают, что для возобновления дела недостаточно доказательств? И что тогда?
Майлз недобро сощурился.
– Почему ты это делаешь?
Сара побледнела:
– Я ничего не делаю.
– Делаешь. Ты во всем сомневаешься.
– Просто не хочу, чтобы ты натворил то, о чем позже пожалеешь.
– И что это должно означать?
Сара стиснула его руку.
– Просто иногда все выходит не так, как задумано.
Он долго смотрел на нее жестким непрощающим взглядом. Рука в ее ладони оставалась вялой. Холодной.
– Ты не считаешь, что он это сделал?
– Сейчас я говорю не об Отисе. О тебе.
– А я говорю об Отисе.
Он отнял руку и встал.
– Два человека это подтвердили. Отис практически похвалялся, что убил мою жену. А сейчас он скорее всего уже едет домой. Ты его видела. Видела, что он собой представляет, и я хочу знать, что ты об этом думаешь. По-твоему, убил он Мисси или нет?
Этим вопросом он словно пригвоздил ее к месту.
– Не знаю, что и думать об этом.
Хотя она сказала правду, он хотел слышать вовсе не это. И теперь отвернулся, не желая на нее смотреть.
– А я знаю. Знаю, что он это сделал, и собираюсь найти доказательства. Любым способом. Твое мнение мне безразлично. Мы говорим о моей жене!
«Моей жене…»
Прежде чем она успела отреагировать, он отвернулся и пошел по тропинке. Сара вскочила и побежала за ним.
– Подожди… Майлз! Не уходи!
– Зачем еще? – бросил он не оборачиваясь. – Чтобы ты снова сунула нос в мое расследование?
– Вовсе нет. Я всего лишь пытаюсь помочь.