Читаем Кружево Парижа полностью

Его лицо менялось с красного на белый и с черного на красный, пока жена говорила на другом конце линии. Я только расслышала восторженный визг. Повесив трубку, он с благоговением посмотрел на меня.

– Полагаю, жена обо мне наслышана?

– Да.

Он на мгновение на меня уставился. Я дала ему подумать.

– Вы сказали «поразить»?

В этот момент я поняла – он мой.

Я видела, как он мысленно подсчитывает доходы. В глазах сверкнул лихорадочный блеск – он пытался понять, что бы это значило.

– Да, наверное, я буду много заказывать. Если сойдемся в цене. Камни должны быть хорошего качества по приемлемым ценам. Вам это интересно?

– Очень.

Отсутствие лукавства умиляло и объясняло, почему бизнес едва держится на плаву.

– Я хотела бы обсудить с вами еще одну мелочь. Дело касается одного из ваших работников.

Он побледнел, и я заподозрила, что он и раньше улаживал ссоры.

– Сеньор Малуф, это не то, что вы думаете, – подтвердила я улыбкой. – Просто выслушайте меня, и все, потом подпишем контракт.

– Просто выслушать?

Бедняга совершенно пал духом, он думал, я над ним шучу.

– Да, просто позвольте рассказать вам историю.

Сначала он слушал вежливо и отрешенно, несомненно, пересчитывая в уме суммы. Но потом сосредоточился и почувствовал себя неуютно, возбужденно постукивая по столу ручкой.

– Выгоню немедленно, – сказал он, когда я закончила рассказ. – Сейчас вызову его.

Я покачала головой.

– Нет, так не пойдет. Никто не знает, на что он способен, и он уйдет куда-нибудь еще. Представьте, что такое случится с вашими девочками.

– Вы хотите, чтобы я… его убрал!

– Нет, боже упаси! – с искренним испугом воскликнула я.

Он облегченно вздохнул, и я поняла, что он пошел бы и на это. Хотя неизвестно, чем бы он руководствовался, негодованием или желанием со мной сотрудничать.

– Нет, держите его при себе, так он будет под присмотром. Если он сбежит, полиция никогда его не найдет. А здесь он будет как в тюрьме. Все будут о нем знать, что он за человек, и он поймет, какую характеристику вы ему дадите, если он попытается уйти. Это будет пожизненное заключение, и, если он не идиот, он будет у вас образцовым работником. Граса разговаривает с женщинами, они заметят синяки. Когда мы уйдем, отведите его в мастерскую и предложите рассказать всем, что случилось и почему вы его оставили. Пусть поживет с этим позором.

Сеньор Малуф уставился на меня, слушая мое предложение.

Вскоре он встал и заявил:

– А вы умны, сеньора Роза. Подождите минуточку.

И вышел.

Вернулся он с молодым человеком в рабочем комбинезоне.

Его закатанные рукава и открытая шея выставили крепкую мускулистую фигуру. Бороться с ним было бы трудно, и все же царапины на лице и руках свидетельствовали о сопротивлении Грасы.

– Сеньора Роза, это Хосе Рибейро да Сильва.

Я встала и неторопливо осмотрела мужчину с головы до ног, от густых темных кудрей, лица в шрамах до драных сандалий. Он в ответ оглядел меня, явно наслаждаясь вниманием.

– Сеньор Малуф, я сейчас вернусь, – сказала я и вышла.

Граса увидела, как пришел Се, и спряталась в дальнем уголке мастерской. Он, наверное, даже не узнал ее в моей одежде.

– Пойдем. Он тебя не тронет. Я его крепко привязала.

– Не хочу.

Она впервые мне не подчинилась, но в глазах ее был не вызов, а страх.

Я взяла ее за руку, но она сопротивлялась.

– Так надо, – доказывала я. – Иначе так и будешь жить в страхе. Он должен увидеть, что тебя трогать нельзя.

Я тянула ее за руку, пока она не пошла со мной в кабинет Малуфа. Едва переступив порог, она закрыла за собой дверь и сразу к ней прислонилась. Она держалась рукой за ручку двери, готовая выскочить в любой момент. Се взглянул на нее, потом отвернулся, прежде чем снова повернуться и уставиться на даму в бежевом льняном костюме, и его лицо просветлело – он ее узнал.

– Да Сильва, не удивляйтесь. Думаете, у Грасы нет друзей? Она…

– Сеньор Малуф, я… – перебил меня Се, обращаясь к боссу.

Малуф прервал его на полуслове:

– Заткнись и слушай сеньору Дюмаре.

– Граса рассказала нам, что случилось, – суровым голосом пояснила я. – Вы пытались ее изнасиловать. Избили, когда она стала сопротивляться. Я видела синяки. Какой же вы мужчина? Вам бы ее защищать не только как кузину вашей невесты, а потому что она женщина. Ей нечего стыдиться, она должна гордиться тем, что сумела за себя постоять. Но вы, вам должно быть стыдно. Вы не мужчина.

– Сеньор Малуф, – испуганно взмолился Се. – Не верьте словам сеньоры.

Он вызывающе смотрел на меня.

– Да кто она такая, чтобы меня обвинять? Я с ней никогда не встречался.

Лицо сеньора Малуфа выражало брезгливость и решительность. Он погладил стол.

– Не выводи меня из себя, парень. А то я не вижу синяки у дамы на шее и лице и царапины на твоем. Слушай сеньору Дюмаре, если хочешь добра.

– Благодарю вас, сеньор, – вежливо ответила я и повернулась к съежившемуся хулигану. – Знайте, сеньор Малуф хотел вас уволить, но я убедила его не выгонять, и пусть все узнают, какой вы. Конечно, вы можете захотеть уволиться, но мы с сеньором Малуфом напишем на вас характеристику новому хозяину и сообщим все, что знаем. И конечно, сообщим в полицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крышах Парижа

Швея из Парижа
Швея из Парижа

В детстве Наташа Лестер обожала читать сказки. Ей нравилось погружаться в волшебный мир, который разворачивался на разноцветных страницах. «Каково это – заставить читателя испытать те же эмоции, что и я испытывала в те далекие дни?» Этот вопрос не давал писательнице покоя.Но мечта сбылась не сразу – десять лет она работала в отделах маркетинга L'Oreal и Maybelline. Наташа признается, что у нее никогда в жизни не было такой большой коллекции губных помад. Это был отличный опыт, однако Лестер хотела серьезно заниматься литературой.Ее первую рукопись много раз отвергали, но она продолжала писать и верить в чудо, и чудо произошло. Теперь Наташа могла назвать себя настоящим писателем.В романах Наташи Лестер, как в зеркале, отражается ее интерес к истории, исследованиям, путешествиям, моде. А еще – ее пристрастие к сильным женским образам.Книги Наташи Лестер давно и прочно занимают место в списке бестселлеров и стоят на полках читателей по всему миру.Чем ты готова пожертвовать, чтобы о тебе узнал весь мир?Французская швея. Британский шпион. Американская наследница. Эта история начинается в Париже и охватывает континенты и столетия.Париж, 1940. Юная Эстелла Биссетт живет с матерью и работает в швейной мастерской. Она амбициозна, остра на язык, с детства изучает английский и мечтает стать великим модельером. Когда немецкие войска приближаются к Парижу, мать Эстеллы просит дочь уехать в Америку, к отцу, которого девушка никогда не знала. И на последнем пароходе Эстелла Биссетт уплывает в новую жизнь…Нью-Йорк, 2015. Фабьен прилетает из Австралии на выставку легендарной линии одежды своей бабушки. «Если бы только Эстелла могла увидеть все это…»Фабьен знакомится с ведущим дизайнером «Тиффани» Уиллом Огилви, с которым встретится вновь уже в Париже.Узнав больше о прошлом бабушки, Фабьен откроет удивительную историю потерь и обретений, разбитых сердец и исцеляющей силы любви.«Лестер пишет о смелых и отважных женщинах». – Herald Sun«Фантастически захватывающий роман». – Келли Риммер«Если вы ищете книгу, от которой можно упасть в обморок, то она перед вами. Две любовные истории, охватывающие континенты и столетия, обязательно понравятся любителям исторических романов». – Refinery29

Наташа Лестер

Исторические любовные романы
Квартира в Париже
Квартира в Париже

Не бойся погрузиться в тайны прошлого, ведь его подводный мир бывает прекрасен.Душераздирающий исторический роман Келли Боуэн рассказывает о тайнах поколений. «Парижская квартира» сочетает в себе лучшее от женской художественной литературы. Это пронзительное и захватывающее путешествие, разворачивающиеся на фоне объятой войной Франции.Секреты защищают ее прошлое, но правда – ключ к ее будущему…1942 год, Париж. Эстель Алар, наследница богатой французской семьи, едва ли хорошо знает родителей и находит семью в тесном кругу друзей. Счастливая жизнь рушится, когда начинается война, и теперь Эстель рискует навсегда потерять тех, кто ей дорог. И тогда девушка принимает судьбоносное решение.2017 год, Лондон. Когда бабушка Аурелии умирает, она оставляет внучке маленькую парижскую квартиру. Аурелия еще не знает, что найдет в квартире коллекцию украшений и платьев, а одна из картин окажется ключом к разгадке главной тайны ее бабушки. Вместе с Габриэлем Сеймуром, реставратором с загадочным прошлым, героине предстоит раскрыть правду, скрытую в стенах парижской квартиры.«Удивительный взгляд на жизнь сильных женщин, рисковавших всем во время Второй мировой войны». – Карен Уайт«Трогательная история об опасностях и интригах, любви и потерях, которая разворачивается на фоне Парижа. Настоящее сокровище». – Кристина УэллсРоманы Келли Боуэн были переведены на итальянский, французский, японский и румынский языки.

Келли Боуэн

Любовные романы
Кружево Парижа
Кружево Парижа

Мир – ее сцена. И она будет танцевать под свою музыку. Так, как умеет только настоящая женщина.Идеальный роман для тех, кто давно мечтал побывать сразу в пяти странах, встретиться с Кристианом Диором и найти свое роскошное платье.Это история о бедной девушке, бежавшей из итальянской горной деревушки. Она о разбитом сердце в Швейцарии, о любви в Париже, о мечтах в Рио-де-Жанейро и поиске себя в Нью-Йорке.Нью-Йорк, 1991. Благодаря своему изысканному вкусу и умению подбирать идеальное платье для любого случая Роза Кусштатчер построила модную империю. Сегодня она готовится к главной встрече в своей жизни, примеряет платья, выбирает оттенок помады и решается рассказать свою невероятную историю.В пятнадцать лет Роза бежала из Италии на поиски тихого счастья, а обрела его в головокружительном мире моды. Она мечтала сшить свою жизнь по лекалу и стала музой самого Кристиана Диора.«Я хочу рассказать тебе эту удивительную историю, ma chère. Мою историю».

Джорджиа Кауфман

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги