Читаем Крылья за спиной полностью

— Перезагрузиться? — спросил Джесси. Это было первое, что пришло ему в голову. «Только не сейчас. Только не на этом рейсе», — подумал он.

Гарланд коротко выругался и резким движением сбросил его с кресла.

— Это не поможет. Срань какая-то. Джесси, похоже, это происходит на борту.

— Ложные оповещения?

— Наверное. — Гарланд был краток и очень сосредоточен. — Слишком много слишком разных ошибок. Они не смогли бы лететь, если бы все было действительно так.

— Сбой программного обеспечения? — предположил Джесси. — Им надо возвращаться?

Гарланд не отрывался от монитора.

— Возможно, что это только у нас, — сказал он.

— Я в диспетчерскую!

Джесси распахнул дверь и чуть не налетел на довольных Леннарта и Айрис.

— У тебя понос, что ли, Джесси? — крикнул ему вслед Леннарт, но Джесси было не до него.

— Сообщите Майлзу! — крикнул он.

Он промчался по коридору, по лестницам, сбив с ног какую-то даму с бумагами и даже не обратив внимания на ее возмущенный крик. Не разбирая дороги, он несся через паркинг, стараясь не думать о том, что сейчас могут представить себе окружающие. В мирное время бегущий генерал вызывает смех, а в военное — панику, вспомнил он одну из шуточек Гарланда, но сейчас было не до шуточек и не до Гарланда.

В диспетчерскую его не пустили.

— Аэравис Ар-восемь! — крикнул Джесси, преодолевая кордон из двух амбалов у двери. — Идиоты, что с этим рейсом?

Амбалы все-таки выперли его и захлопнули дверь. Не успел Джесси снова начать атаку, как дверь распахнулась.

— Рейс объявил об аварийной ситуации, — сказала хмурая начальник смены, фамилии которой Джесси не знал. — Мы уже сообщили мистеру Майлзу и в пункт управления полетами авиакомпании. Угроза жизни людей на борту или самому самолету отсутствует, немедленная помощь не требуется.

— Мисс… Кливленд, — с трудом прочитал Джесси прыгающие буквы на бэйджике начальника смены, — мне нужна инфор...

— Вся связь только по телефону, — отрезала Кливленд и отстранила Джесси. — У нас тут не проходной двор.

— Вот сука, — попрощался он в захлопнувшуюся дверь и бросился обратно.

Уже возле двери в кабинет Гарланда Джесси немного отдышался и осмотрел себя с ног до головы. Вид у него был потрясающий: весь красный, запыхавшийся («Надо начать бегать по утрам!»), со сбитым набок галстуком, рубашка вылезла из брюк. Часы утверждали, что он обернулся туда и обратно за шесть с половиной минут.

«Да к черту!»

Возле Гарланда, уткнувшегося в монитор, стояли Майлз, Ленни и Айрис.

— Нам уже звонили из диспетчерской, — не оборачиваясь, информировал его Гарланд. — Что там себе думает этот чертов Стоун?

— О чем ты? — Джесси похолодел. Майлз медленно повернулся.

— У него на борту творится ад, а он объявил, что угрозы жизни пассажиров и самолету нет. — Глаза Майлза опасно сузились. — Он пока даже не сообщил, что возвращается в аэропорт.

— Гарланд, это может быть просто сбой программы, — попытался успокоить их Ленни. — Возможно, с их стороны ситуация выглядит не так критично.

— С их стороны, Арнем, ситуация выглядит как!.. — проорал Гарланд, не стесняясь присутствия Айрис, но на последнем слове запнулся. — Что бы там ни случилось, в самолете почти сто тонн топлива!

Все притихли. Что такое сто тонн авиационного топлива, понимала даже Айрис, не будучи инженером. Она потерла глаза руками, будто прогоняя кошмарное видение и не обращая внимания, что размазывает по лицу безупречный дорогой макияж.

— Если все хотя бы на десять процентов так, как мы это видим, у них почти нет шансов на благополучную посадку, да? — спросила она. — Дерек? Не молчи.

Но Гарланд ей ничего не ответил.

— Господи, — простонала Айрис и села в кресло. Руки у нее дрожали, и Леннарт подошел к кулеру, налил ей воды. Айрис сначала отвела его руку, потом, подумав, залпом выпила. — Стоун справится?

Джесси пожал плечами. Леннарт скомкал стакан, бросил его в корзину для бумаг, и Джесси некстати вспомнил утреннюю шутку про уборщика Гонзо. 

— Самолету конец?

Айрис смотрела с таким отчаянием и с такой надеждой, Джесси будто видел в ней отражение своих собственных чувств...

— Им всем конец. И нам конец тоже, — пробормотал он.

— Заткнись, Джесси, — оторвав наконец взгляд от испуганных глаз Айрис, Гарланд снова уставился в монитор. — Я не могу понять и спрогнозировать действия Стоуна.

— Гарланд, скажи честно, Беккет действительно больна?..

— Арнем...

— Прекратите оба! Сядь, Дерек! Джесси! — Айрис вскочила, толкнула Джесси в грудь, и тот шлепнулся на ближайшее кресло, прикрыв глаза ладонью.

— Как бы она поступила в этой ситуации? — Майлз обошел кресло и встал позади Дерека и прямо перед Джесси. — Сообщения об ошибках не прекращаются? Сколько их там?

— Похоже, проще перечислить, что у них уцелело... 

Джесси поморщился, от Майлза слишком сильно пахло парфюмом. 

— Процентов на сорок я уверен, что это сбой программы оповещения… — продолжал Гарланд.

— И на шестьдесят — что нет. Иными словами, ты пытаешься успокоить себя и нас, — процедила Айрис.

— Они могут сбросить топливо?..

В кабинете наступила сосредоточенная тишина. Все мыслимые и немыслимые варианты развития событий были озвучены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обстоятельства непреодолимой силы

Похожие книги