Читаем Крыша (ЛП) полностью

Брок. Где это, там? (Девери смотрит на столик, затем подходит к письменному столу. Оба лихорадочно осматривают стол. Билли наблюдает за ними).

Билли(беспечно). В голубых конвертах?

Девери(выдвигая ящик). Ага.

Билли. Три экземпляра?

Брок(задвигая ящик). Именно.

Билли(с готовностью). Я их Полу отдала.


Брок и Девери застывают каждый в своей позе, обмениваются взглядом.


Брок. И когда?

Билли. Да только что.

Девери. С какой целью?

Билли. А сам как думаешь? По-моему, чтобы опубликовать в газете.

Брок(хлопает ящиком, подходит к ней). Не нравятся мне такие шуточки.

Билли(подходит к центру, стоя рядом). Тут не до шуток. Пол считает, что такой аферы не было с дела… э-э-э, с чайниками! (неуверенно пожимает плечами.) Что-то в этом роде. (Подходит к тахте. Девери и Брок с ужасом смотрят друг на друга.) Что у тебя с лицом? Сам говорил, что дело чистое.

Брок(в ярости). Ты маленькая хитрая –

Билли(подходит к нему). Я смотрю на это дело совсем по-другому! Когда рядом горит, я вызываю пожарных… Так кого я хочу обхитрить — огонь?

Девери(подходит к столу). Вызову-ка я Норвала.

Брок(выходит к центру сцены, справа). Я знаю, кого надо вызывать. Эдди!

Девери(в трубку). Декатур 9124.


Появляется Эдди.


Брок(Эдди). Знаешь номер Веррола?

Эдди. Само собой.

Брок. Передай ему, чтоб был здесь немедленно.

Эдди. Понял. (Идет. Брок за ним).

Брок. Подожди-ка. (Эдди останавливается. Брок с хитрецой в голосе.) Скажи, что Билли очень хочет его видеть. (Эдди выходит).

Девери(в трубку). Норвал, привет. Не разбудил? …Вот и хорошо. Я у Гарри. Можешь заскочить? Очень важно… Нет, не могу… Хорошо. (Кладет трубку. Подходит к буфету).

Билли(стоя у левого края стола). Не надо Пола впутывать. Идея была моя.

Брок. Я тебе покажу твои идеи.

Билли(подходит к нему). Если задумаешь применить к нему силу, будешь зря стараться. Он хоть и очкарик — но орешек крепкий! (Отворачивается и подходит к дивану. Брок подходит к письменному столу слева).

Девери(наливая себе). О, господи.

Брок. Если будешь канючить, лучше проваливай.

Девери. Гарри, мы влипли.

Брок(указывая на бокал в его руке). Думаешь, поможет?

Девери. Нет. (Ставит бокал).

Брок(выходит к центру сцены). Я его на место поставлю. Вот увидишь.

Девери. Буду рад.

Брок(с центра сцены). Вляпался, так отмывайся. А по душам потом поговорим.

Девери(подходит к Броку). Если это случиться… если все это попадет в газеты, — нам крышка.

Брок. Так что ты предлагаешь?

Девери. Может, при данных обстоятельствах — отвязаться от него?

Брок. Что?

Девери. Пусть публикует. Если все будет тихо, он в дураках и окажется.

Брок. Что значит «будет тихо»? Я два месяца здесь торчу, а сколько бабок угрохал! И что, пустить все на самотек?

Девери. Да, если боишься больших неприятностей.

Брок(подходит к правой стороне дивана). А я не боюсь. Хочу довести дело до конца.

Девери(идет вслед за ним). Трудно будет.

Брок. Это почему? Из-за того, что какой-то маленький очкастый проныра поднимет шум? Я ему язык вырву!

Девери(лицом к лицу). Гарри, послушай…

Брок(громко). Мокрая ты курица!

Девери(смотрит на него). Ты так считаешь?

Брок. Именно так!

Девери(кричит). Злишься, потому что, похоже, прав оказался я, а не ты.

Брок. (проходит мимо Девери к письменному столу). Еще посмотрим!

Девери(идет за ним). Сколько раз тебе твердил. Когда становишься слишком большим, превращаешься в мишень. Воровать бриллианты легче, чем слонов!

Брок(резко повернувшись). Заткнись!!.. Доведу дело.

Девери. Как знаешь. (Подходит к буфету).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор