Читаем Ксенотанское зерно полностью

Правда, крестьянин тоже был очень убедителен… Но не дядя же ей соврал, в самом деле! Ему-то зачем?

Значит, все — вранье.

Ирма вспомнила маленькую булыжную площадь деревни с забавным названием… Кляйнелам. Бело-черные дома с острыми крышами… Колодец на площади…

Колодец желаний.

Жаль, что сказок не бывает. Так хотелось бы, чтобы ее желание исполнилось…

Ирма зажмурилась и вспомнила загаданное.

Принца. Высокого, красивого. С золотыми волосами и синими глазами.

В комнате что-то прошуршало. Девушка открыла глаза.

В дверях кабинета стоял принц.

Высокий, красивый. С золотыми волосами и синими глазами.

Глава 18

— Доброе утро! — вбитый с детства этикет подсказал, что нужно делать, пока сознание еще пыталось понять, что вообще происходит. Ирма церемонно склонила голову, не вставая. — Позвольте узнать…

— Доброе утро. — «Принц» улыбнулся, заставив сердце девушки обмереть. — Прошу прощения за мою бестактность. Я полагал, что кабинет дядюшки в такое время еще пуст, и не ожидал увидеть здесь гостью.

— Дядюшки?

Что-то не помнила Ирма таких… таких… в общем, таких юношей среди своих родственников.

— О, я не представился. Дитрих цу Шварцвальд, приемный сын барона цу Шварцвальда, давнего друга хозяина этого дома.

Дитрих… Какое славное имя.

— Ирма цу Вальдштайн, племянница хозяина этого дома. Что же вы стоите, присаживайтесь.

«Принц» Дитрих опустился в кресло у стола.

— Вальдштайн? Кажется, это фамилия управляющего Штайнцем?

— Совершенно верно. Он мой отец.

— Ваш отец тоже здесь?

— О нет, он остался дома. Я прибыла в столицу вместе… Вместе со своим двоюродным дядей графом цу Юстусом, хозяином особняка.

Дитрих мило улыбнулся:

— Боюсь, вы ошибаетесь. Особняк принадлежит барону Хайнцу цу Акутзану.

— Дяде Хайнцу?

— Вы его знаете?

— Конечно! Он — мой родной дядя по матери. Так это его дом?

— Ну… — Золотоволосый мальчик замялся. — Боюсь, я проговорился. Никто не должен знать, что этот особняк принадлежит господину цу Акутзану. Это… — он наклонился и понизил голос, — тайное убежище. Я здесь прячусь.

— Как здорово! — Ситуация так напоминала истории из книг, что Ирма пришла в неописуемое восхищение. — Вас хотят убить?

— Совершенно верно, — серьезно кивнул Дитрих. — Я мешаю очень влиятельному человеку. Он послал бы своих головорезов убить меня, если бы знал, где я нахожусь. Поэтому я вынужден скрываться и скрывать свое настоящее имя.

В точности как в романах!

— А как ваше настоящее имя? — Ирма замерла от ощущения прикосновения к тайне.

— Боюсь, я не могу вам этого сказать. Понимаете, тайна — это то, что скрывают от всех.

— О, я понимаю.

Наверняка тут замешаны тайны короны. Не может быть, чтобы все было банально и просто. Это вам не глупые тайны крестьян, боящихся каждой пустяковой нечисти. Наверное, Дитрих — тайный сын короля Вальтера, который прячется от родного отца, потому что… потому что тот хотел убить его во младенчестве, а убить он хотел потому… потому что так было предсказано. Например, так: «И родится у кровавого короля благородный сын, который вырастет, ужаснется отцовым преступлениям и убьет его, чтобы самому принять корону и править долго и счастливо». Вот примерно так. А король Вальтер наверняка узнал об этом и приказал… приказал отнести своего сына в лес и оставить его на съедение волкам. Но благородный барон цу Шварцвальд нашел плачущее дитя, отнес в замок, воспитал как родного и вот только недавно открыл ему тайну его происхождения…

В этом месте Ирма задумалась. Как же барон узнал, что перед ним именно юный принц, а не сын дровосека? А, неважно… Скажем, у младенца на теле был тайный знак принадлежности к королевскому роду, родинка в виде двух переплетенных лилий на… где-нибудь.

И вот благородный барон открывает тайну происхождения своему названому сыну. Но подлый слуга, подслушав разговор, немедленно бежит к королю и доносит о том, что его сын жив. Король приказывает своим кровавым и жестоким миньонам найти и убить свою родную кровь, предварительно удушив доносчика-слугу… ну, потому что даже жестокие тираны не любят доносчиков. И вот черные миньоны рыскали по всей стране в поисках малютки… выросшего в высокого и красивого юношу, которого скрывали у надежных друзей. А юноша, узнав о своем происхождении, собрал команду верных друзей и поднял восстание против узурпатора-отца. Из-за предателя — у принцев в изгнании в друзьях почему-то всегда много предателей — юноша был схвачен, но перед казнью он признался своей давней подруге…

Стоп-стоп-стоп. Роман «Черные крылья над Нассбургом», конечно, вещь интересная, но навряд ли его сюжет будет полностью воплощен в жизнь. Тем более что кандидат в принцы, сиречь Дитрих, еще никем не предан и не на эшафоте.

— Прошу прощения, — обратился к ней Дитрих. — Я вижу, вы о чем-то задумались. Мое общество вам наскучило?

— Прошу прощения, господин Дитрих, я действительно отвлеклась. Я вспомнила одну книгу…

— Вы тоже любите книги?

— А вы их любите?

— Разумеется. В замке моего названого отца не так много развлечений для того, кто не очень-то любит охоту и фехтование.

— А какие книги вы предпочитаете?

Дитрих мило порозовел:

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги