Читаем Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно полностью

Словарные слова и словарные диктанты — это однозначно не лучшее воспоминание из школьного периода. И еще обязательно в голову приходит та самая легендарная фраза «А это проверить нельзя, только запоминаем», после которой кажется, что весь русский язык — это скопище нудных исключений, которые никак нельзя объяснить.

Вот только оказывается, что в некоторых случаях объяснить все же можно, а поможет нам в этом этимология — наука о происхождении слов.

Да, в современном языке для словарного слова нет проверочного, но, если понять, какова история слова, кто его ближайшие и дальние родственники, мутное и непонятное написание проясняется и слово перестает быть сложным. Я расскажу здесь про несколько таких слов, чьи истории мне показались наиболее интересными.

Щепетильный — соблюдающий правила и принципы во всем до мелочей. Мелочь — собственно щепка, этим же словом можно и проверить первую гласную Е. Через щепку появляется у сложного слова щепетильный несколько родственников: расщепить, отщепенец и даже чепуха.

Проволока — получается от того, что нагретую металлическую заготовку волочат, то есть протягивают через отверстие. С помощью слова «волочить» находим еще родственные связи: волк (волочит жертву), волокита (затягивание дела), наволочка (то, что натягивают на подушку).

Долина — низина между горами. От ныне устаревшего слова «дол» (низ) образованы и другие слова: одолеть (сразить врага, опрокинуть его вниз), подол. С ним связаны и выражения глаза долу, по горам, по долам.

Сметана — занятное слово. Вы удивитесь, но первую Е можно проверить словом смёл, потому что сметана произошла от слова сметать — то есть сгребать, собирать в кучу. Чтобы сделать сметану, сметают сливки с молока.

Впечатление — связано со словом печать: это то, что впечаталось в наше сердце, в нашу память. Первую Е можно проверить словом печь — ведь «печать» первоначально означало «выжженный знак». От этого же корня, кстати, происходит и слово печаль — чувство, которое печет, жжет человеческую душу.

Обоняние и обаяние — даже взрослые люди иногда путают эти слова. Здесь нам поможет то, что обоняние связано этимологически со словом вонь, раньше оно означало любой запах, не обязательно плохой. Обаяние же произошло от устаревшего слова баять — говорить. Обаять — околдовать словами. Вот и получается, что обаятельный — это привлекательный, очаровывающий человек.

Недосягаемый — в этом слове спрятан древнерусский корень — сяг- со значением «доставать, дотягиваться». Где еще его встретим? В слове присяга (вот и проверочное слово!) и посягать.

Ожерелье — стоит узнать, что жерло в древнерусском означало «горло», и это слово сразу перестает быть трудным в написании.

Искусный и искусство — вечная путаница и со значением слов, и с количеством в них С.

Давайте призовем на помощь этимологию и проясним ситуацию. В древнерусском языке была пара глаголов кусити — искусити со значением «испытывать — испытать».

Им родственно слово искус, которое имело два значения: 1) тяжелое испытание; 2) умение, мастерство (результат труда и тяжелых испытаний). Прибавляем суффикс Н к этому слову, получаем прилагательное искусный — обладающий умением, мастерством. Прибавляем суффикс — ств- к этому же слову искус, получаем отвлеченное существительное искусство (по такому же принципу образуются пары мастер — мастерство, герой — геройство, партнер — партнерство). То есть удвоенная С в слове искусство возникает на стыке корня и суффикса!

А тем, кто все равно путается и пишет «исскуство», мой совет: запомните порядок цифр 1 и 2. Именно так располагаются С в этом слове. Сначала одна, потом две:


иСкуССтво

Вот так установление родственных связей помогает не только правильно писать, но и чувствовать общность между разными словами языка, ощущать его живую природу. Кстати, это касается и слов иноязычного происхождения! Там истории бывают еще интереснее.


Компот и композитор

Что между ними общего? Казалось бы, ничего. Однако оказывается, что оба слова имеют тот же этимологический корень, что и латинский глагол ponere («класть, ставить»). Более того, и этимологическая приставка у них абсолютно одинаковая: латинская приставка ком-, синонимичная русской со- в словах сотрудник, сочувствие.

Композитор буквально значит «составитель, сочинитель». Компот переводится как «сложенное вместе» (из разных фруктов и ягод).

Давайте добавим родственников этой чудесной семейке:


композиция — буквально состав;

компонент — составная часть чего-либо;

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Кругозор

Захотела и смогла
Захотела и смогла

Поступить в актерскую школу в 69 лет и в 79 покорить Голливуд.Избавиться от лишнего веса и привести себя в идеальную физическую форму в 58.Стать финансовым брокером в 75 и заработать миллион.Начать успешную спортивную карьеру в 60.Стать моделью в 82.В этой книге собраны удивительные истории женщин, которые на собственном примере доказали, что реализовать свои менты возможно в любом возрасте.И все же эта книга не только для тех, кому сегодня за пятьдесят.Истории людей, нашедших свое счастье в возрасте за 60 или за 70 лет, невольно заставляют вспомнить о тех, кто несчастлив в 30, 40 или 20.Конечно, после пятидесяти наступает потенциально самый яркий и самый счастливый период нашей жизни.Но все же мне бы хотелось, чтобы и те, кто еще не достиг этого удивительного времени жизни, прочитав эту книгу, сказали себе:«Если это возможно в 60, значит, это возможно и в 30!»

Александр Мурашев , Владимир Егорович Яковлев , Ксения Сергеевна Букша , Татьяна Хрылова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука