Читаем Кто как Бог? Или сколько длился день творения полностью

Исаия вещает именем Господа: "Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это" (Ис. 45, 7) — Если то, что описано в 3 стихе Бытия метафора, тогда выходит, что Бог сказал неправду. Он не образовывал свет (т. е. не предавал ему образа существования — дня, светлого времени суток), и не творил тьмы — ночи. (ср. Быт. 1, 3–5)

Далее Вседержитель восклицает, обличая безумие язычников как древних, так и новых, поклоняющихся и служащих твари вместо Творца: "Я — Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я". (Ис. 45, 12) — Не "Большой Взрыв" и не мифические силы гравитационного отталкивания растянули небеса и не бессмысленный и случайный процесс медленного формирования Земли обеспечила действия законов неба. И, конечно, только Он является прямой причиной существования суточного круга на нашей планете. Но если это так, то тотчас возникает вопрос: "когда Он дал закон небесному воинству?" Слово Бога дает прямой ответ — в день четвертый, когда Господь создал светила для управления днем и ночью. Очевидно, что при такой постановке вопроса никак нельзя пытаться аллегорически понимать слово «день» употребляемое при описании 4 дня. А если это так, то нет никаких разумных оснований понимать его по другому при описании всех шести дней творения. — Это было бы явным насилием над священным текстом.

О том же говорит Бог Сын в словах: "Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их" (Ис. 50, 3) — Если так Он поступает сейчас, то почему мы должны думать, что иначе Он поступил в первую ночь мира (о которой, согласно мнению Его обвинителей, книга Бытия не говорит вовсе)?

Но вот в хор вступает мудрейший Иеремия и восклицает: "Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь. Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом. И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: "познайте Господа", ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более. Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф — имя Ему. Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда". (Иер. 31, 31–35) — Итак, то величайшее обетование Нового Завета, которое совершилось с христианами ставиться Богом во взаимосвязь с Его изначальным заветом творения. Если день и ночь не созданы Богом, если не Он дал уставы солнцу и луне, тогда Церковь, Новый Израиль не может рассчитывать на неразрушимость. Если Господь не творил мир за шесть дней, тогда Он и не заключил с нами Новый Завет в Своей Крови! Так говорит Он Сам чрез пророка Иеремию. Очевидно, что не могут быть участниками Нового Завета те, кто отвергают Его как Творца. Они должны быть лишены участия в Чаше святейшей Евхаристии, ибо попрали Кровь завета (Мф.26, 28; Евр. 10, 29).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика