Читаем Кто хоронит мертвецов полностью

— Мне сказали, что вы хорошо его знали.

— Да, знал. Самая большая из его плантаций на Ямайке расположена между землями, которые я унаследовал от двоюродного деда, и принадлежащими семье моей матери.

— Вы долго там прожили? На Ямайке, я имею в виду.

Сэр Гален потянулся за чаем и сделал небольшой глоток.

— Да, довольно долго. После смерти деда меня отправили на остров под патронаж моего дяди. Признаться, я начинаю скучать по тем местам, если отсутствую длительное время. — Какая-то из мыслей Себастьяна, должно быть, проявилась на лице, поскольку сэр Гален добавил: — Кажется, вы выступаете за полную ликвидацию рабства?

— Именно так.

Посмотрев на изящную фарфоровую чашку, которую держал, сэр Гален вернул ее на столик.

— Это ужасное общественное установление. Что бы там ни говорилось в Библии, лично я не могу уверовать, будто наше предназначение — владеть ближними своими, словно скотом или лошадьми.

— И все же владеете.

— Владею. Несколькими сотнями. Я унаследовал их точно так же, как Найтли-Холл в Хартфордшире или деньги, которые мой дед инвестировал в государственные облигации. Положим, я мог бы продать своих рабов, но данный шаг, хоть и успокоил бы мою совесть, ничем бы не улучшил их положения, не так ли? По крайней мере, пока они находятся под моей опекой, я слежу, чтобы с ними хорошо обращались.

— Рабов можно просто освободить.

— К сожалению, совсем не так просто. Закон требует, чтобы при этом я внес обеспечение, гарантирующие всем отпущенникам содержание до конца жизни. Всем пятистам. Для меня это верное банкротство. Будь я лучшим человеком, наверное, поступил бы по совести без оглядки на обстоятельства. Но… — сэр Гален пожал плечами.

Себастьян вглядывался в загорелое лицо грубой лепки. Недавно он слышал о некой женщине, которая, унаследовав плантацию в Вест-Индии, загрузила всех рабов на корабль и перевезла в Филадельфию, где смогла их освободить, не неся дополнительных обязательств. Но смысла продолжать дискуссию не было.

— Престон придерживался той же позиции, что и вы?

— Стэнли? Боже правый, конечно нет. Он искренне верил, что рабство установлено Богом, чтобы высшая европейская раса улавливала и наставляла на путь истинный темные души африканцев. И видел в аболиционизме лишь дьяволово наущение супротив Божьего промысла.

— Часто ли Престон наведывался на Ямайку?

— Довольно регулярно. Но он с удовольствием принял роль отсутствующего хозяина, когда его сын, Джеймс, взял на себя управление плантациями.

— Что вы можете рассказать об отношениях Престона с губернатором Олифантом?

— Олифант? — Найтли скривил губы, словно произнесенное имя имело отвратительный вкус. — Он был чрезвычайно непопулярен среди плантаторов, знаете ли. Губернаторы нередко позволяют себе… Но Олифант, скажем так, очень далеко вышел за рамки допустимого.

— А если подробнее?

— На самом деле мне не хотелось бы вдаваться в подробности. Все мои сведения сводятся лишь к слухам и домыслам, а я слишком уважаю английские законы о клевете, чтобы их нарушать.

— Неожиданное возвращение Олифанта в Лондон случилось благодаря Престону?

— Он никогда этим не хвастался. Но… — быстро оглядевшись, сэр Гален многозначительно нахмурился, — ведь теперешний министр внутренних дел приходится ему кузеном, не так ли?

— По словам мисс Престон, ее отец боялся Олифанта.

— Я наслышан, что ему лучше не становиться поперек дороги. К сожалению, Стэнли Престон был не из тех, кого подобное реноме могло бы удержать от конфронтации. — Найтли покачал головой. — Он был выдающимся человеком, хорошо образованным и сведущим по широкому кругу вопросов. Но порой здравомыслие ему отказывало.

Себастьян помедлил, чтобы глотнуть вина, принесенного официантом, прежде чем сказал:

— Насколько понимаю, кроме всего прочего, Престон расстраивался из-за своей дочери.

Скулы баронета слегка порозовели.

— Вы, собственно, о чем?

— Его беспокоило возвращение в Лондон некоего гусарского капитана, не так ли?

— Вы имеете в виду Уайета?

— Да.

Сэр Гален перевел взгляд на большое батальное полотно в позолоченной раме, украшавшее дальнюю стену.

— Боюсь, свойственное Энн… мисс Престон великодушие в сочетании с пылким и доверчивым сердцем подчас искажает ее суждение о встреченных людях, особенно когда дружеские манеры и ловкое ухаживание создают видимость привязанности.

— По-вашему, привязанность к ней Уайета — просто видимость?

— Боюсь, что так. Но вы же наверняка осведомлены, что в этом вопросе я не являюсь беспристрастной стороной. Когда она была младше, разница в возрасте казалась мне непреодолимой. Лишь недавно я начал надеяться, что, возможно, у меня появился некоторый шанс, а потом…

Найтли смолк и неловко переменил позу — до боли смущенный, сдержанный мужчина, который влюбился в молоденькую девушку, отдавшую сердце другому.

— Как думаете, Престон запретил бы брак между своей дочерью и капитаном Уайетом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Себастьяна Сен-Сира

Где таятся змеи
Где таятся змеи

Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину. Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

К. С. Харрис , Кэндис Проктор

Детективы / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы

Похожие книги

Токийский Зодиак
Токийский Зодиак

Япония, 1936 год. Эксцентричный художник, проживавший вместе с шестью дочерьми, падчерицами и племянницами, был найден мертвым в комнате, запертой изнутри. Его дневники, посвященные алхимии и астрологии, содержали подробный план убийства каждой из них. Лишить жизни нескольких, чтобы дать жизнь одной, но совершенной – обладательнице самых сильных качеств всех знаков Зодиака. И вскоре после этого план исполнился: части тел этих женщин находят спрятанными по всей Японии.К 1979 году Токийские убийства по Зодиаку будоражили нацию десятилетиями, но так и не были раскрыты. Предсказатель судьбы, астролог и великий детектив Киёси Митараи и его друг-иллюстратор должны за одну неделю разгадать тайну этого невозможного преступления. У вас есть все необходимые ключи, но сможете ли вы найти отгадку прежде, чем это сделают они?

Содзи Симада

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив