– Захотелось начать пораньше, – отозвался я. Заглянувшее в окно солнце освещало кончики шерстинок и делало Роджера похожим на ангела, спустившегося с небес. А может, тот Роджер ночью распался и сейчас передо мной призрак Роджера? Обдумав этот вариант, я нашел его не особо привлекательным. Живого Роджера я, по крайней мере, мог держать на расстоянии, забаррикадировав дверь. Досадный потенциал кролика Роджера, умеющего проходить сквозь стены, всколыхнул во мне чувство ненависти.
Я налил себе второй стакан завтрака, и Роджер, разумеется, не мог не вмешаться:
– Вам не следует пить рано утром! Это вредно для печени.
Его словесные шарики пролились серным дождем на полпути через мой стол. Помните запах серы? Чистая эссенция цветка скунса. Я вытащил зажигалку и поджег самые большие шарики, прежде чем они успели полопаться. Они исчезали в ярко-желтых вспышках.
– Кто назначил тебя блюстителем нравственности в моем офисе? – поинтересовался я, одним глотком опрокидывая в себя содержимое стакана. – Следи за своей печенью, а я позабочусь о своей.
– Да как хотите, – раздраженно ответил он. – Я лишь беспокоюсь о вашем благополучии.
– Ты выполнил свое вчерашнее задание?
– Вот именно, я его выполнил. – Кролик поставил на пол продуктовый пакет с логотипом сети супермаркетов «Пиггли-Уиггли», из которого извлек столько моркови, что свободно мог бы подарить каждому в этом здании по двадцать штук. Он пропускал морковки сквозь передние зубы, как лесорубы пропускают секвойи через пилораму. Дзинь, дзинь, дзинь. – Я посетил несколько круглосуточных книжных магазинов, но ни в одном из них не оказалось достаточно подробных словарей, чтобы перевести надпись на свитке. Поэтому я решил заглянуть в публичную библиотеку, как только она откроется. Вот тогда-то мне и улыбнулась невероятная удача. По дороге в библиотеку я проходил мимо иранского магазинчика, у входа в который висел большой щит со списком разных сэндвичей на английском языке и щит поменьше с тем же списком на персидском. Когда я увидел этот маленький щит, у меня все похолодело внутри. Почему? Да потому что – вы готовы к этому? – я заметил явное сходство между персидским меню и текстом свитка. – Кролик ухмыльнулся так широко, что чуть не поперхнулся следующей морковкой, отправляя ее в небытие. – Я дождался открытия магазина и, показав его владельцу наш свиток, спросил, написан ли этот текст на персидском. Он ответил, что да, хотя и на довольно причудливом старом диалекте, которым он не владеет. Но у него есть пожилой дядя, и вот он мог бы перевести наш свиток.
Я в жизни не встречал такого любителя растягивать историю, как этот кролик. Даже бульдозер, наверное, не ускорил бы его повествование, но я все равно попытался:
– И что там написано?
– Я не знаю.
– Ты хочешь сказать, что дядя не справился с переводом?
– Нет, я хочу сказать, что тогда дядя еще спал. Я оставил свиток владельцу магазина, и тот пообещал, что покажет его дяде, как только старик проснется.
Я ушам своим не верил.
– Роджер, ты идиот! Я заплатил сотню баксов за свиток, который ты оставил в иранском гастрономе! А что, если свиток окажется ценным и владелец гастронома решит оставить его себе? А что, если, когда ты вернешься за ним, парень заявит, что случайно набил его начинкой и продал как шаверму? Что ты тогда будешь делать, мистер Сэм Спейд[10]
новоявленный?Мой взрыв раздражения сбил нахального кролика на пару колышков. Он так глубоко втянул ртом воздух, что его нос почти исчез.
– Ну и дела, Эдди, вы хотите, чтобы я прямо сейчас пошел и забрал свиток?
Я покачал головой:
– Можешь не беспокоиться, ущерб уже нанесен. Если владелец гастронома захочет вывести нас из игры, вряд ли нам удастся помешать ему.
– Эдди, мне правда ужасно жаль, что так вышло. – У кролика поникло все, что только могло поникнуть: плечи, уши, нос, даже брови.
Я обошел стол и искренне похлопал его по лапе:
– Эй, не вешай нос! Каким бы ты был детективом, если бы время от времени не косячил?
– Вы это серьезно? – Некоторые части его тела все еще оставались поникшими.
– Конечно. Даже я, твой предположительно непогрешимый наставник, как известно, пару раз терпел неудачу.
– Не верю.
– Но это правда.
– Расскажите хотя бы про один раз.
– Может быть, позже. – По правде говоря, я не помнил тот раз, но к тому времени кролик был уже довольно хорошо накачан, и я не хотел повторять этот процесс снова. – Прямо сейчас мне нужно обсудить с тобой кое-что более важное. Тебе что-нибудь говорит имя Сид Слизняк?
Кролик вернулся в прежнее расположение духа. Если бы я прищурился, то по его манере говорить и двигаться я принял бы его за пушистого длинноухого Хамфри Богарта.
– Да, знаю такого. Никуда не годный и насквозь гнилой. Человек, издающий мультяшную порнографию.
– Человек? С таким именем?
Жесткий узел тягучих слов протиснулся сквозь бойницу сжатых, как тонкая игла, губ Роджера.