Читаем Кто такие пуритане полностью

Пусть этот перечень станет памяткой для проповедника. Когда проповедь почти готова, полезно спросить себя, действительно ли она объясняет Библию. Согласуется ли данное в ней объяснение отрывка с его контекстом? Объясняет ли его первоначальное значение? Понял ли я его правильно или же пытаюсь вложить в него какой-то свой смысл? Соответствует ли моя проповедь учению? Послужит ли она назиданием для слушателей, укрепит ли в познании основных истин христианской веры? Составил ли я проповедь так, что ее структура позволяет слушателям легко следовать за мыслью, понимать и запоминать ее содержание? Смогу ли я этой проповедью оказать своим слушателям пасторскую помощь? Помню ли я об их трудностях, переживаниях и искушениях, сострадаю ли я им? Имеет ли моя проповедь практическую ценность? К чему она призывает людей? Связана ли она с реальной жизнью? Воодушевит ли она моих слушателей? Возрадуются ли христиане тому, что находятся в союзе с Отцом, Сыном и Святым Духом?

А если эту проповедь услышит тот, кто еще не уверовал? Как подействует на него моя проповедь? Будет ли она яркой и убедительной? Поможет ли покаяться перед Богом и уверовать в Господа нашего Иисуса Христа? Смогу ли я убедить его прийти к Нему? Будет ли она всем понятной и интересной? Наш Господь, когда проповедовал, часто брал образы из природы, пуританин Томас Уотсон также использовал удивительно точные метафоры и сравнения. Подражаю ли и я Его лучшим служителям, стремлюсь ли сделать свою проповедь эффективным средством спасения и назидания верующих?

Очень трудно, почти невозможно сказать такую проповедь, чтобы она соответствовала всем этим требованиям одновременно. Нельзя перегружать проповедь идеями. Возможности человека усваивать и запоминать информацию ограниченны. Самая лучшая проповедь, которую, к сожалению, не всегда удается сказать, — это та, в которой главная мысль находит понимание у слушателей и отклик в их сердце, и они не забывают ее.

Эта задача чрезвычайно трудна. Павел говорит: «И кто способен к сему?» (2 Кор. 2:16). Хотя у Джона Беньяна и не было университетского образования, как у большинства пуритан, тем не менее его проповеди были ближе всего к вышеописанному эталону. Беньян может вдохновить многих, кто считает себя неполноценным из-за отсутствия семинарского диплома.

Пуритане достигли особого мастерства в построении структуры экспозиционной проповеди. Они очень хорошо умели раскрывать смысл библейского текста и применять его на практике.

Приведу несколько примеров.

Так, Джон Флавел, комментируя стих «придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас» (Мтф. 11:28), отмечает три важные мысли.

1. Страдание души («труждающиеся и обремененные»).

2. Приглашение прийти ко Христу, если тяготит бремя («придите ко Мне»).

3. Ободрение, которое дает Христос («Я успокою вас»).

А вот как Стивен Чарнок комментирует Мтф. 12:20: «…трости надломленной не переломит и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы».

1. О каком объекте идет речь («трость надломленная» и «лен курящийся»).

2. Как субъект действия поступит с этим объектом («не переломит» и «не угасит»).

3. Как долго будет продолжаться это действие («доколе не доставит суду победы»).

Ричард Сиббс, рассуждая об этом же стихе, находит ему троякое применение:

1. доктринальное — плоды благодати вначале малы, но Христос не угасит и не презрит малого и слабого;

2. практическое — служители должны проявлять деликатность по отношению к молодым в вере;

3. эмпирическое — Христос — врач, исцеляющий любые болезни, особенно разбитое сердце.

Томас Брукс в своем произведении «Действенное средство против сатанинских умыслов» рассматривает 2 Кор. 2:11: «Чтобы не сделал нам ущерба сатана; ибо нам не безызвестны его умыслы». Брукс разбирает данный стих в контексте. Он показывает, что

1. сатана действует;

2. действует определенным образом;

3. его действиям можно противостоять.

Таким образом, Брукс закладывает основание для небольшой серии проповедей о сатане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература