Вот небольшой список странных и неожиданных слов: scrimp (scrimp and save – экономить, из «When I’m Sixty-Four»), dovetail (ласточкин хвост, в сочетании «косяк в виде ласточкиного хвоста»), summerset / кувырок и голова борова / hogshead («Being for the Benefit of Mr. Kite!»), hoedown / замочить, скосить («Rocky Raccoon»), boatswain / боцман («Yellow Submarine»), meander / бродить, скитаться («Across the Universe»), chapattis / чапати («What’s the New Mary Jane») и пластилин / plasticine («Lucy in the Sky with Diamonds»). В тестах встречается масса абсурдных слов и выражений, начиная от «одетый в коричневые трусы уэльский рэрбит / brown-underpant-wearing Welsh Rarebit (в реальности это тост с сыром) в «Revolution 9», смысловое противоречие «выпустить и впустить» / letting it out and letting it in («Hey Jude»), человек-яйцо /eggman, «гу-гу-гу-джуб» / the goo goo g’joob-ing и «сардина из манной каши забирается на Эйфелеву башню» / the semolina pilchard climbing up the Eiffel Tower (что?!) в «I Am the Walrus», а также великолепное словесное попурри с песни «Octopus’s Garden» до «Polythene Pam» (на пластинке «Abbey Road»), «богач с коричневым пакетом денег в зоопарке» / the rich man with brown-bagged money in a zoo («Baby You’re a Rich Man»), неделя из восьми дней и солнце, выключающее свой свет («Good Night»). В текстах встречается ряд чисто английских слов и выражений: палата лордов, Альберт-Холл, Блэкберн, Ланкашир («A Day in the Life»); Национальная служба здравоохранения Великобритании («Dr. Robert»); десятифунтовая банкнота («Mean Mr. Mustard»), трясущийся палец / the wonky finger, буфет / sideboard, резиновые сапоги / gumboots и wellies, костоправ, или остеопат / spinal cracker, варенье из большого пальца на ноге / toe jam («Come Together»). Если мы погрузимся в обсуждение таких понятий, как суматоха, неразбериха / helter skelter (как название песни), Национальный трест (прим. пер.: организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест) / the National Trust («Happiness is a Warm Gun»), плащ Макинтош / Mackintosh raincoat, портрет королевы / portrait of the Queen и дешевый перекус и обнимашки / петтинг / the four of fish and finger pies («Penny Lane»), то эта книга никогда не закончится.
Битлы писали интересные, экспериментальные и «долгоиграющие» тексты. Выбрать из всего битловского репертуара самые лучшие композиции? Что ж, я попробую.
«P.S. I Love You» /сторона B их первого сингла «Love Me Do»/
Они подкупили повторением «Тебя, тебя, тебя» / You, you, you. Сингл вышел 5 октября 1962 года, и композиция «P.S. I Love You» появилась также на первом альбоме битлов «Please Please Me». Большую часть текста Пол написал в Гамбурге в 1962-м, возможно, про свою тогдашнюю пассию Дот Роун. Сам Маккартни последнее отрицает, настаивая на том, что это просто была любовная песня без конкретного адресата. Джон тоже приложил руку к написанию слов. Несмотря на то, что Пита выгнали и Ринго уже стал членом группы, на записи «стучал» студийный барабанщик шотландец Энди Уайт. Сам Ринго во время записи тряс маракасами и позднее сидел за барабанами во время записи на BBC. И мне нравится фото на обложке сингла.
«Money (That’s What I Want)» /альбом «With the Beatles»/
Это кавер хита в стиле R&B, написанного Берри Горди – основателем лейблов Tamla и Motown и американкой, автором песен Джени Брэфорд. Впервые записана Барреттом Стронгом в 1959-м для лейбла Tamla. Песню перепели The Rolling Stones на своем первом британском мини-альбоме, а также многие другие, включая The Searchers. The Doors весьма достойно исполнили версию композиции на альбоме 1970 года «Live in New York». Битловское концертное исполнение песни, сделанное в Стокгольме в октябре 1963 году, есть на первом диске «Антологии». Леннон буквально раздирает себе глотку, когда поет эту песню. Дикая и сильная вещь. На мой взгляд, даже лучше, чем другой кавер – «Twist and Shout».
«I Saw Her Standing There» /альбом «Please Please Me»/
Композицию написал, главным образом, Пол, но не без помощи Джона. Изначально песня называлась «Seventeen». Первая композиция дебютного альбома битлов. Говорят, что вдохновила песню подружка Маккартни Селия Мортимер, которой тогда и было семнадцать лет (октябрь 1962). Пол признавался, что «слямзил» аккорды баса с композиции Чака Берри «Talkin’ About You» (The Beatles пели кавер этой песни, который можно услышать на двойном альбоме «Live! At the Star-Club in Hamburg, Germany 1962»). На альбоме «Please Please Me» копирайт песни обозначен как «Маккартни – Леннон».
«If I Fell» /альбом «A Hard Day’s Night»/