Мачту поднявши и белый на мачте расправивши парус,Все мы взошли на корабль и пустились в открытое море.Но, когда в отдалении остров пропал и исчезлаВсюду земля и лишь небо, с водами слиянное, зрелось,
405
Бог громовержец Кронион тяжелую темную тучуПрямо над нашим сгустил кораблем, и под ним потемнелоМоре. И краток был путь для него. От заката примчалсяС воем Зефир, и восстала великая бури тревога.
420
Я ж, уцелев[386], меж обломков остался до тех пор, покудаКиля водой не отбило от ребр корабельных: он поплыл;Мачта за ним поплыла; обвивался сплетенный из крепкойКожи воловьей ремень вкруг нее; за ремень уцепившись,Мачту и киль им поспешно опутал и плотно связал я,
425
Их обхватил и отдался во власть беспредельного моря.Стихнул Зефир, присмирела сердитая буря; но быстрыйНот поднялся: он меня в несказанную ввергнул тревогу.Снова обратной дорогой меня на Харибду помчал он.
447
Девять носился я дней по водам; на десятый с наставшейНочью на остров Огигию выброшен был, где КалипсоЦарствует, светлокудрявая, сладкоречивая нимфа.
450
Принят я был благосклонно богиней. Об этом, однако,Мне говорить уж не нужно: вчера описал я подробноВсе и тебе и царице; весьма неразумно и скучноСнова рассказывать то, что уж мы рассказали однажды[387]».
Илл. 42
. Одиссей на острове Калипсо (картина Арнольда Бёклина «Одиссей и Калипсо», 1883)
Песнь седьмая
«Есть Огигия-остров средь моря, далеко отсюда.
245
Там обитает Атлантова дочь, кознодейка Калипсо,В косах прекрасных богиня ужасная. С нею общеньяНи из богов не имеет никто, ни из смертнорожденных.Только меня, несчастливца, привел к очагу ее домаБог враждебный. Блистающей молнией быстрый корабль мой
250
Надвое Зевс расколол посреди винно-чермного моря.Все у меня остальные товарищи в море погибли.Я же, за киль ухватясь корабля двоехвостого, девятьДней там носился. В десятый к Огигии-острову богиНочью пригнали меня, где та обитает Калипсо,
255
В косах прекрасных богиня ужасная. Ею радушноПринят я был, и любим, и кормим. Она обещалаСделать бессмертным меня и бесстаростным в вечные веки.Духа, однако, в груди у меня не склонила богиня.Семь непрерывно я пробыл там лет, орошая слезами
260
Платье нетленное, мне подаренное нимфой Калипсо.После того же как год и восьмой, приближаясь, пришел к нам,Вдруг мне она приказала домой отправляться, — не знаю:Зевса ль приказ получила, сама ль изменилася в мыслях?Крепкий велела мне плот приготовить, снабдила обильно