Читаем Куда пропал амулет? полностью

– Будто он сам не набивает себе пузо, – пробормотал я Хепри. – Он злится, потому что я взял кусочек печёнки с его тарелки. Пора бы ему научиться делиться.

– Ш-ш! – шепнула Миу.

Мы сидели не шелохнувшись, пока люди не ушли.

– Уф! – сказал Хепри. – Чуть не попались. Хорошо, что ты знал, где спрятаться, Ра.

Я ждал, что Миу тоже поблагодарит меня, но она обнюхивала каменную кладку.

Мгновенье спустя её хвост поднялся, словно флагшток, и она радостно замурлыкала.

– Тедимут была здесь.

– За фризом? – Я глянул на неё с сомнением. – Люди такие неуклюжие, да и высоты боятся. Как бы она взобралась сюда?

– Тедимут смогла бы, – сказала Миу уверенно. – Может, она взобралась по статуе, как и мы. Она маленькая и отлично лазает. В тот день, когда она спасла меня, я застряла на верхней полке в кладовой, в самом углу. Она залезла высоко и протиснулась между кувшинами и корзинами, чтобы добраться до меня, как настоящая кошка. А когда освободила меня, ей пришлось спускаться обратно, со мной на руках. Поэтому для неё это проще пареной репы. – Продолжая принюхиваться, она прошлась по фризу. – Да, никаких сомнений. Тедимут точно побывала здесь.

Миу долго осматривала каменную кладку, затем замерла на месте под одним из высоких окон.

– Ох, я снова потеряла след. – Она прошла чуть дальше вдоль фриза, затем вернулась. – Да, именно здесь следы кончаются.

«Если следы вообще были», – подумал я.

– Тогда, может, продолжим экскурсию? Мне бы хотелось вернуться к бассейну до обеда.

Миу не обратила на меня никакого внимания. Как и Хепри. Они оба глядели на окно.

– Думаешь, она пролезла там? – спросил Хепри.

– Да что с вами такое! – воскликнул я, прежде чем Миу успела ответить. – Вы всерьёз думаете, что ребёнок мог подпрыгнуть на такую высоту….

Не успел я договорить, как Миу забралась по стене на окно. На мгновение мне показалось, что она упадёт, но ей удалось добраться до подоконника. И она снова начала принюхиваться.

– Так и есть! – крикнула она сверху. – Я чувствую её запах.

Миу выпрыгнула в окно.

<p>Глава 4</p><p>На крыше</p>

– Чего ты ждёшь, Ра? – сказал Хепри, после того как Миу исчезла. – За ней!

Я остался на месте и принялся умывать мордочку.

– Думаю, она прекрасно справится сама, – сказал я. – К тому же близится время обеда. Лучше мне вернуться к бассейну.

Хепри застонал.

– Ра! Как ты можешь сейчас думать о еде? Разве тебе не хочется отыскать ребёнка?

– Нет, если из-за этого придётся пропустить обед, – ответил я честно.

Хепри вздохнул.

– Ра, ещё рано. До обеда далеко, и ты успеешь сначала найти ребёнка.

Я задумался. Хепри лучше определяет время, чем я, и безошибочно угадывает распорядок трапез. Все же я колебался.

– Или запрыгнуть на окно – слишком тяжёлая задача для тебя? – сказал Хепри. – Миу смогла, конечно, но она сильнее и ловчее…

– А вот и нет! Я тоже могу. С закрытыми глазами. – Я разбежался и прыгнул на стену. – Смотри!

Признаю, идея закрыть глаза оказалась не лучшей. Даже с открытыми глазами мне понадобились три попытки, чтобы добраться до подоконника.

– Мне всё равно, что там унюхала эта кошка, – жаловался я Хепри, который зарылся в шерсть на моей шее. – Ребёнку не по силам сюда забраться.

– Видимо, девочка прекрасно держит равновесие, – сказал Хепри.

– Лучше, чем кот фараона? Человек? – фыркнул я. – Сомне-ва-а-юсь.

За окном виднелись крыши. Когда я прыгнул на первую из них, то увидел Миу на соседней чуть выше, она обнюхивала черепицу. Наверное, снова взяла след.

Хепри сказал с тревогой:

– Надеюсь, Миу знает, что делает.

– Я тоже надеюсь, – сказал я. – У меня такое чувство, будто мы гонимся за ветром.

Не успели мы нагнать Миу, как она ускакала на соседнюю крышу.

– Точнее, за обезумевшим смерчем, – проворчал я. – Где она только научилась так быстро бегать?

Хепри хихикнул на моей голове.

– Вероятно, кошки, которые живут на кухне, не валяются у бассейна день-деньской.

– Ну и зря, – сказал я. – Говорю тебе, я бы вернулся к бассейну прямо сейчас.

И это правда. Хотя прогулка по крышам напомнила мне о днях моей молодости, когда приключения ждали за каждым углом, до того как я стал котом фараона. Во мне проснулось любопытство. Неужели Миу действительно отыскала след? И если так, то куда он ведёт?

Когда я нагнал Миу, моё любопытство заметно поубавилось. Мы практически обежали весь дворец, и я был уверен, что скончаюсь от инфаркта. Но разве кто-то удосужился похвалить меня за усилия? Нет.

– Что так долго? – сказала Миу, когда мы подошли. – Я думала, вы никогда не догоните. Вот, смотрите, – она показала на узкий проход в каменной кладке, прямо под соседней крышей. – Видите, края деревянной решётки обломаны. Тедимут пролезла именно здесь. Я чую по запаху.

Соскочив с меня, Хепри прочно зацепился лапками за решётку и просунул голову в одно из отверстий.

– Думаю, ты права, – сказал он, обернувшись к Миу. – Там очень темно, но похоже на кладовую. Подходящее место, чтобы спрятаться.

Я не отводил глаз от прохода. Пора вернуть их на землю.

– Миу, сквозь эту решётку даже кошка не пролезет. С чего ты решила, что туда пробрался человек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ра Всемогущий – кот-детектив

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей