Читаем Куда уж хуже полностью

Добравшись до «Единорога Рэнди», он заглянул в офис, где дремавшая за стойкой мумия подняла голову и пробормотала:

– У вас гость.

Дортмундер внимательно посмотрел на нее, затем окинул взглядом гравийную дорожку, идущую вдоль мотеля. Припаркованный перед его номером серебристый «Бьюик Ригал» заметно выделялся среди пыльных пикапов и мятых «универсалов». И хотя Дортмундер отсюда не мог видеть его номеров, он уверенно предположил, что там имеются буквы «МD», а также заранее угадал, что скажет ему хозяйка.

– Какой-то парень заселился в вашу комнату. Он еще там.

– Все нормально. Это – мой друг.

– Ага.

<p>44</p>

– Эх, люблю скоростные трассы! – воскликнул Келп, сидевший за рулем «Ригала». (Номерные знаки автомобиля, как и думал Дортмундер, начинались с букв «МD» и были выданы в штате Нью-Мексико).

Автомагистраль 93/95 между Лас-Вегасом и Хендерсоном из-за обилия грузовиков трудно было назвать скоростной. Тем не менее, они ехали достаточно быстро, кондиционер в машине гнал воздух, нежный, как пеленки младенца, и Дортмундер слегка размяк на заднем сиденье.

– Если бы ты знал, что за чертовщина тут творится,– сообщил он Келпу.

– Никакой чертовщины,– отозвался тот, пристраиваясь за фургоном с рекламой чипсов.– Кроме того, что мы сюда приехали.

– Все подряд,– попытался объяснить Дортмундер,– принимают меня за кого-то другого. За.. За...

Пытаясь подобрать слово, он защелкал пальцами и вывихнул сустав.

Келп посмотрел на него, сочувственно протянул «о-о-о!» и повернулся обратно как раз вовремя, чтобы не въехать в зад здоровенному грузовику с кузовом, полным коров. Обогнав его под укоризненными взглядами потенциальных бифштексов, Келп заявил:

– Я понял, в чем твоя проблема, Джон. У тебя нет защитной окраски.

– Чего-чего? – Дортмундер хмуро взглянул на него, массируя фалангу пальца.

– Скоро узнаешь,– пообещал Келп.– Только давай сначала уладим все дела с этим Фогелем. Надеюсь, что у него есть то, что нам нужно.

– Неплохо бы.

***

Еще из Лас-Вегаса Дортмундер позвонил Лестеру Фогелю, и они назначили встречу недалеко от Хендерсона, в пустыне, застроенной низкими выцветшими складами и мелкими фабриками. Огромное пространство было обнесено высоким деревянным забором, на котором черными буквами было написано: «Головное предприятие», что абсолютно не передавало картины того ада, что творился внутри. Едва выйдя из кондиционированного воздуха «Ригала» под знойное солнце Невады, Дортмундер и Келп по запаху тут же предположили, что где-то поблизости люди варят в чанах всем известное органическое вещество, одной рукой помешивая, а другой – зажимая носы.

Келп припарковался прямо под надписью «Головное предприятие», рядом с входом, представляющим из себя широкие, наглухо закрытые деревянные ворота. Они некоторое время барабанили в них, пока с той стороны не раздался голос, вопящий что-то на испанском языке.

– Это Дортмундер! – рявкнул в ответ Дортмундер.– Мне нужен Фогель!

Наступила продолжительная тишина, во время которой Дортмундер безуспешно пытался разглядеть хоть что-нибудь в щель между досками, а Келп предлагал постучать еще, да посильнее. Наконец, одна из створок со скрипом приоткрылась, оттуда высунулась черноволосая голова с тощим темным лицом, которая скользнув взглядом по визитерам, каркнула:

– Хо’кей.

Протиснувшись в приоткрытую створку, Дортмундер и Келп оказались на территории «Головного предприятия», которая напоминала средневековое поселение ремесленников, обитавших в самых разнообразных сараях, лачугах, просто под навесами и даже в старом школьном автобусе без колес. Отовсюду клубились разноцветные дымы. Между строениями там и сям были припаркованы транспортные средства всех мыслимых марок. Местные обитатели деловито орудовали молотками, отвертками и кистями. Под погрузкой и разгрузкой стояло множество грузовиков, преимущественно со светло-зелеными мексиканскими номерами. Под некоторыми навесами люди действительно что-то варили в чанах, одной рукой помешивая содержимое, а другой – зажимая носы.

Обладатель головы, который впустил их, оказался тощим существом в лохмотьях. Судя по росту, худобе и состоянию зубов, его возраст мог колебаться в диапазоне от одиннадцати до девяноста лет. Заложив ворота позади них здоровым деревянным брусом, он энергично замахал рукой в сторону школьного автобуса и пояснил:

– Охфис.

– Пошли,– скомандовал Дортмундер и вместе с Келпом двинулся сквозь этот пыльный ландшафт, который наверняка напомнил бы им о кузнице Вулкана, если бы они не прогуливали занятия в школе.

Когда они подошли к ядовито-желтому автобусу, его дверца открылась, и за ней обнаружился гибкий парень в черном костюме-«тройке», белой рубашке, черном галстуке и черных остроносых туфлях. Он радостно ухмылялся и напоминал человека, который пришел на похороны кого-то, чья смерть доставляет ему искреннее наслаждение.

Парень озорными, слегка дерзкими глазами осмотрел Дортмундера с Келпом и спросил:

– Кто из вас Дортмундер?

– Я,– отозвался тот.

– Хорошо,– кивнул парень и указал на Келпа.– А этот что здесь делает?

– А если я его друг? – вмешался Келп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Путеводитель по Лукоморью
Путеводитель по Лукоморью

До чего же негостеприимный городок! Не успела я приехать, как сразу подслушала разговор, что визит писательницы Арины Виоловой хуже десанта зеленых человечков. Если бы не секретное задание, ноги бы моей здесь не было! Не так давно в Беркутове объявилась… добрая волшебница: художница Ирина Богданова, направо и налево раздающая «исполнялки». У обладателей этих чудесных картинок, талантливо накорябанных в стиле «палка-палка-огуречик», мигом сбываются любые желания! Правда, есть небольшая неувязочка: Ирина Богданова… погибла несколько лет назад! Кто же занял место художницы и коварно вжился в ее роль? Я обязательно разберусь, только сначала приму душ из лейки в местном пятизвездочном отеле и выгоню влюбленную парочку, зачем-то забравшуюся в мою постель!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы