Читаем Куда ведёт Куросиво полностью

Рита и Мигель с удивлением наблюдали, как Такума достал из футляра флейту и заиграл в аккомпанимент жене. Глубокий и чистый голос повёл в Японию, такую далёкую по расстоянию, и такую близкую по меркам души. Кровь не обманешь – в напеве Сёко звучала пронзительная грусть Японских островов, балансирующих на хрупкой грани бытия-небытия.

На обратном пути Рита и Мигель, боясь разрушить очарование вечера, ехали в тишине. У гостиницы Мигель произнёс:

– Перуанская флейта, на которой играл Такума, одинакова по устройству и звуку с японской. Это тебе для размышлений на тему совпадений по теории Вадима.

– Ты, оказывается, прекрасно в ней плаваешь, – посмотрела на него Рита.

Мигель усмехнулся:

– Снимаемся с якоря завтра в шесть утра.

Глава IV. Кассия

Рита стояла у края тротуара с рюкзаком на плечах, размер которого мало вязался с утончённостью хозяйки. Видавший виды джип материализовался из утреннего тумана и притормозил, из него вышел Мигель. Габариты машины, в свою очередь, никак не соответствовали малорослому Мигелю, и видя изумление Риты, он произнёс:

– Мой вездеход, вызволял меня, надо отдать должное, из разных ситуаций, – и нежно похлопал машину по боку, как по крупу лошади.

Мигель помог Рите загрузить вещи, и они отправились в путь, на котором их поджидала неизвестность – удел таких путешествий.

Через пару часов они добрались до первого населённого пункта в предгорье и столкнулись с первыми изменениями в планах. Местные жители предупредили, что велика вероятность дождей, и до посёлка Куаро лучше добираться на лошадях. Пришлось поменять способ передвижения раньше, чем предполагалось. Мигель протянул Рите пончо:

– К вечеру выше в горах пригодится.

Рита с благодарностью его взяла и прицепила к рюкзаку. Мигель подтянул у лошадей подпруги и переложил всю имеющуюся поклажу на их спины, затем ловко подсадил Риту:

– Одно правило – вниз смотреть не рекомендую, – сказал он и тронул лошадь.

Рита последовала за ним. Мигель оказался прав: дорога лежала возле захватывающих дух обрывов, и Рита не удержалась, глянула вниз. Она чуть не вылетела из седла от открывшейся взгляду бездны. Как почувствовав, Мигель, не оборачиваясь, повторил:

– Головой не крутить.

К посёлку они подъехали, когда солнце присело на видневшуюся на горизонте самую высокую гору, позолотило дорогу, и с прощальным лучом сопроводило к опрятной лачуге.

– Здесь живёт моя старинная знакомая, – сказал Мигель. – Она всегда меня выручает, если мой путь лежит через эти места.

Он постучал. Дверь открыла старая женщина. Лицо её было в глубоких морщинах. «Как в складках древней горы», – подумала Рита. Черты говорили о европейском происхождении, хотя кожа была тёмной, волосы, заплетённые в две косы, иссиня-чёрными. Одета она была в пончо и пышную юбку, ноги при этом оставались босыми.

Женщина узнала Мигеля и пригласила войти. Жила она одна. На старенькой глиняной печке пеклись кукурузные лепёшки уминта. В углу комнаты лежало деревянное веретено с пряслицем, и приостановленное на середине работы пёстрое покрывало. Видимо, они, оторвали её от прядения.

– Кассия, это Рита, – произнёс Мигель на испанском и продолжил на кечуа: Передай, что я выполнил задание.

Кассия посмотрела на Риту и, покачав головой, сказала:

– Подождём, звёзды подскажут, нужно ли это делать, – и вышла во двор.

– Хозяйка не особо рада нас видеть? – спросила Рита.

– Всё в порядке. У Кассии своеобразные манеры, – усмехнулся Мигель и зажёг керосиновую лампу.

Рита с любопытством стала оглядывать хижину. Повсюду на деревянных крючках были развешаны ловушки для снов. Рита качнула одну и погладила шелковистые перья. Они уже забрасывали свои сети для поимки видений, ждущих своего часа появления при этом тусклом убаюкивающем освещении. Потрогала покрывало, ворсистое и мягкое, где на симметричном орнаменте хлопал крыльями кондор, а верхушки ромбов отправляли на все четыре стороны.

– Необычное имя Кассия, напоминает созвездие Кассиопеи, – произнесла Рита приглушённым голосом, как будто боясь вспугнуть таинственность, наполнившую хижину.

Мигель немного скованно улыбнулся:

– История жизни Кассии и того более! Как из приключенческой фантастики!

На словах Мигеля вошла хозяйка и затряслась от смеха:

– Мои родители были астрономами, – заговорила она на испанском. – Назвали меня в честь их любимого созвездия Кассиопеи. Приехали они сюда, как и вы, в экспедицию. Влюбились в горы и небо, и остались. Здесь родилась я. Однажды, они делали астрономические вычисления в горах, и так и не вернулись. Что с ними случилось, никто не знает, возможно, слились со звёздами и забыли о нашем мире.

Рита ловила каждое слово: «Вот они мифы, которыми наполнена вся здешняя атмосфера, и рождаются прямо при мне!» – думала она.

– В двенадцать лет я осталась одна, – продолжала Кассия. – Меня растили всем посёлком, и я никогда не покидала его. Исчезновение двух учёных никого не обеспокоило, словно они стёрли о себе память. Но родители многому успели меня научить. Я прочитала все оставшиеся записи, и совершенно уверена, они улетели жить на другую планету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Героическая фантастика / Попаданцы / Исторические приключения