Читаем Куда ведет тень (СИ) полностью

— Не мое, так не мое, — покладисто согласился демон, — однако спасибо. Кажется, так люди благодарят?

Аман промолчал.

— И раз уж ты спас мне жизнь, я тебе должен.

— Обойдусь.

— И даже сам выберешься из этого лабиринта? — Кармиан насмешливо махнул любимой пятихвосткой в сторону тоннелей.

— Да.

— Ты даже не знаешь, где они заканчиваются, Аман. Морайа была великим государством. Эти ходы могут вести хоть в Пограничье. Несколько дней пути в полной темноте без воды и еды. Может ты подумаешь еще раз?

Легкий хлопок. За спиной Кармиана раскрылся багровый портал.

— Он выведет тебя в Соляную пустыню к одному из лагерей кочевников. У меня не так много сил, чтобы держать его долго, так что поторопись.

Аман смерил портал и Кармиана презрительным взглядом и направился в ближайший тоннель.

— Упрямый идиот. — Не прошло и минуты, как фетраниец пристроился слева от жреца и уверенно зашагал рядом.

— Мне не нужна твоя помощь. Уходи.

— Во-первых, мой милый дэрон, я уже потратил остатки сил, чтобы, как благодарный демон, открыть тебе портал, которым ты так благоразумно воспользовался. Открыть второй я не смогу, и мне тоже придется выбираться отсюда пешком. Во-вторых, идти вдвоем куда веселее. Не находишь? Ну и в-третьих, хочу посмотреть, как ты наконец сорвешься.

— К сожалению, твое любопытство останется неудовлетворенным, — процедил Аман. Голубые глаза нервно полыхнули алым.

— Я так не думаю, — Кармиан расплылся в паскудной улыбке. — Так куда мы идем, дэрон? Ты знаешь хотя бы примерное направление?

Жрец молчал.

— Перефразирую вопрос. Ты в курсе, что в той стороне лишь скалы? Там не будет выхода.

Аман остановился.

— Я должен тебе верить?

— Как хочешь, — Кармиан продолжал улыбаться, — не я собираюсь помереть в этих тоннелях от голода и жажды. Если так сомневаешься, брось монетку, говорят, действенный метод.

Дэрон тихо зарычал. Глаза у него вовсю покраснели, от рук повалила тьма.

— Давай, Аман, отпусти контроль, — Кармиан подошел совсем близко, сверху вниз глядя на взбешенного спутника.

Внезапно ярость сошла на нет. Жрец ответил демону ясным взглядом голубых глаз и лишь крепче сжал свой посох.

— Если ты знаешь, куда идти, покажи мне.

— Здравый смысл? Неужели?

— Мне нечего с тобой делить. Ты мой враг, но сейчас мы в одной лодке.

— Как интересно ты заговорил, дэрон. Нам на восток, если я правильно помню. Там остались древние руины Кабатии. Один из дворцов, построенный для сестры Кассия — Кассиопеи.

— У Кассия была сестра?

— Да, была, — демон развернулся и зашагал в нужную сторону, — прекрасная, точно луна, и холодная, как сталь. Своей красотой она очаровала немало мужчин, но всех отвергла.

— Почему?

— Потому что единственным мужчиной, которого она любила, был ее брат, — во взгляде Кармиана проскользнуло что-то непонятное, похожее на сожаление. — Они были близнецами, а у близнецов, как известно, особая связь. Знаешь, почему у Кассия не осталось наследников?

— Они погибли вместе с ним?

— Нет. Они умирали еще в утробе, не успев родиться. Лучшие шаманки пытались помочь матери, но были бессильны. Они считали, что это какое-то страшное проклятие. И вот однажды ко двору Кассия явился один ученый. Он странствовал по всей Акрасии, записывая удивительные истории. Он прибыл в Кабатию, чтобы записать хроники королевского рода. Кассий спросил его: «Почему моя жена не может родить мне наследника?»

Кармиан замолчал.

— Что он ответил? Что сказал ему ученый?

— Потому что она твоя сестра, — демон оскалился.


В тоннеле повисла тишина. Лишь шорох шагов в разгоняемую светом посоха тьму нарушал ее. Ошеломленный Аман обдумывал услышанное. Кармиан, казалось, вовсе блуждал мыслями где-то в далеком прошлом.

— Я никогда раньше не слышал этой истории.

— Людская память коротка. Многие кабайцы даже не знают, что на месте их пустыни когда-то было море.

— Что стало с тем ученым?

— Ничего. Он записал историю и отправился дальше. Его книги до сих пор хранятся в библиотеке Берна.

— Он был силлином?

— В Берне живут не только силлины.

— Как его звали?

Желтые глаза хитро блеснули.

— Я не помню.

Кармиан замолчал. Аман хотел было спросить что-то еще, но передумал, хмуро осматривая освещенный посохом тоннель. Тьма внутри наконец-то угомонилась, и жрец снова мог здраво мыслить.


— Много таких историй ты еще знаешь, демон?

— Если хочешь услышать мой ответ, то обратись ко мне вежливо, Аман.

— Ты называешь меня «дэроном».

— Не мне же скучно идти в темноте и хочется послушать еще сказок, — ехидно парировал фетраниец.

Аман покраснел. Неужели его любопытство было так очевидно?

— Кармиан, пожалуйста, расскажи еще историю. — Гордость возмущенно вопила, но любопытство оказалось сильнее.

Демон расхохотался.

— Как это мило, Аман. Хорошо, я расскажу тебе сказку, если ответишь на мой вопрос.

— Нет, я не…

— Дослушай, дэрон. Мне не интересны ни твои дальнейшие планы, ни куда Искатель потащит печать. Сведения о Ковчеге я достану и без твоей помощи. Мне интересно другое.

— И что же? — Юноша напрягся.

— Я еще никогда не видел дэрона в рясе. Как ты стал жрецом, Аман?

— Зачем тебе это знать?

Перейти на страницу:

Похожие книги