Читаем Кукла Самуся полностью

— Ура!.. — завопил Богданчик. — Ура!.. Светлана Сергеевна, соглашайтесь! И это… А можно я теперь буду… ну вы же типа будете моей мамой, да? Хочу главную роль! Буду играть казачьего атамана! А Костик облезет! Сам пусть будет визирем! Ну можно же, да?..

Света растеряно смотрела на Ника. Он изменился, посветлел, выпрямился, помолодел. Глаза сияли, усы воинственно топорщились.

— Она ушла? — догадалась девушка.

— Да! Насовсем! Я свободен, понимаешь?

И прежде чем она успела что-то сказать в ответ, он подхватил ее на руки, совсем как Богданчика до этого, закружил в объятиях и поцеловал так крепко, что ее бросило в жар.

— Фу!.. — воскликнул Богданчик. — Поцелуйчики! Эти взрослые, ну просто фу!..

— Не мешай им, — рассудительно сказал Платон, подходя к нему и поправляя очки на переносице характерным жестом. — Неизбежное зло, придется терпеть. Пошли купаться. Я тебе про крокодилов расскажу.

Следующее утро было самым прекрасным в ее жизни. Светлана сладко потянулась на постели и улыбнулась. Не зря она ждала Ника… Ждала и дождалась… Он был нетерпелив и горяч, и всякие сомнения, что у него мог быть кто-то на стороне, пропали без следа. Теперь он принадлежит ей и только ей… и между ними больше нет той призрачной стены, которая разделяла их столько времени.

Ник уехал на рассвете, ему надо было проводить Сергея с сыном, потом заехать в лагерь к археологам и в спортивный клуб. Он обмолвился, что хочет вернуться в профессию, не сейчас, но со временем. Кажется, жизнь начинала налаживаться. Света заварила себе кофе в кофе-машине. Марьяна так и не удосужилась забрать ее, а Чарторыйский заверил, что она и без того неплохо нагрела руки, выставив счет Балуеву. Но Виктор Александрович никогда не был жадным, поэтому Света не удивилась. А вот новость про Устина Эдуардовича и автомобильную аварию, в которую он попал, девушку расстроила. Ведь если бы она настояла на том, чтобы он остался в ту ночь в их доме, ничего бы не случилось. Марьяна просто эгоистка!.. Слава богу, что мужчина уже шел на поправку. Света решила, что непременно сделает куклу-оберег для него и пошлет в качестве подарка. Да, вот сейчас допьет кофе и займется этим.

Кофе слегка горчил на языке, и Света встала, чтобы добавить в него молока. Но тут в распахнутом окне появилась Катя с хитрющим выражением на лице.


— Светуська!

— О боже… — вздрогнула Света. — Ты чего пугаешь?

— Они едут!

— Кто?

— Они! — она заговорщически подмигнула. — Ты готова?

— К чему готова? Кто они?

— К славе готова? Твой звездный час!.. Иди встречай!

Света пожала плечами. Опять Катя что-то выдумала. Девушка вернулась к столу, но тут за окном раздался шум. Что там вообще происходит? Она подошла и выглянула в окно. Возле дома остановились несколько машин, из них выбирались люди странного неряшливого вида, которые тащили за собой какую-то аппаратуру. Катя гостеприимно распахнула им калитку и что-то втолковывала высокому небритому типу в потертых джинсах.

— Что происходит?

Света встретила их на крыльце, преграждая дорогу.

— Это она? Так-так-так… — патлатый тип фамильярно взял девушку за плечо. — Сказочно… А куклы где?

— Что происходит? — ледяным тоном переспросила Света, сбрасывая его хватку со своего плеча. — Кто вы такие?..

— Куклы в доме, — сказала Катя. — Я покажу.

— Леночка, займись нашей царевной, — велел патлатый девушке с дрэдами. — И шейку, шейку не забудь, Марьяна очень просила.

Марьяна?!? Света рассердилась и уже собиралась выгнать непрошеных гостей, как ее под локоть подхватила Леночка и потащила за собой в дом, на ходу спрашивая, натуральный ли цвет волос, какой размер одежды она носит и нет ли аллергии на краску. На кухне какой-то парень в черном уже сдвигал столы, кто-то спрашивал про розетки и недовольно заявлял, что мало света, еще один устанавливал камеру на треноге, четвертый ползал под столом и тянул провода. Гости вели себя бесцеремонно и нахально, напоминая Марьяну, только в сравнении с ними Марьяна теперь казалась образцом вежливости и деликатности.

— Кто вы такие?!?

— «Базар тщеславия», вы разве про наш журнал не слышали? Делаем репортаж про ваших кукол и куклу Самуся, — ответила ей Леночка. — Думаю, волосы мы осветлим, и белое… Да, платье белое, и плечи открытые… Шейка…

Тут появилась сияющая Катя и заявила:

— Ты станешь звездой, Светусик!

— Инстаграм? — спросила Леночка.

— Я за нее! Завела!

— И ФБ…

— Тоже!..

— Отлично, мы тогда краситься…

— Я не хочу краситься! И вас я не приглашала! Какого черта!

— Светусик, не спорь. Марьяна права, ты же сидишь здесь в захолустье, где о твоих талантах никто не знает! А ты ведь хочешь, чтоб о твоих куклах узнал весь мир? Ну не мир, но страна? Тебе давно пора делать дизайнерских кукол на продажу! Тем более теперь! Они же волшебные и лечебные! Вы знаете, — обратилась Катя к Леночке, которая уже усаживала Свету на стул и поднимала волосы для покраски, — что ее кукла спасла жизнь ребенку?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика