Читаем Кукла Самуся полностью

В конце концов, Света просто сдалась и перестала сопротивляться, позволив себя покрасить, сделать макияж и переодеть в белое платье. Она как будто отстранилась от происходящего. Но когда Леночка торжествующе подвела ее к зеркалу, выглядывая сзади из-за плеча, Света взглянула на себя и обомлела. Образ царевны-лебеди был выдержан безупречно. Сказочное сияние осветленных волос, уложенных мягкими волнами в корону на голове, открытые плечи, простое белое платье с очень широкими рукавами и замысловатой серебристой вышивкой, которая напоминала узор из перьев, и шея… Светлана провела рукой по шее. Что они сделали с кожей? На шее не было украшений, и кожа сияла какой-то невероятной чистотой и белизной.

— Это свет, — пояснила Леночка. — А в кадре вы вообще будете бомбой.

Они сидели в комнате Светы, в которую с трудом поместилась камера и источники света. Натан Виргеев, редактор журнала, сидел напротив и задавал вопросы. Света сначала робела, но потом, рассказывая о куклах, осмелела и освоилась. Она рассказала про детский кукольный театр, про куклы-мотанки, про те мистические свойства, которые им приписывали наши предки, про историю с Павликом, про куклу Самуся…

— А это у вас кто? Чья кукла?? — Натан Виргеев кивнул на еще одну куклу — черную кошку в белом нарядном платьице и с длинным плюшевым хвостом.

— Это кукла Марьяны, — недобро прищурилась Света. — Она меня убеждала в том, что куклы имеют странное влияние на свои оригиналы, вот интересно…

Она взяла куклу и накрутила плюшевый хвост на свой палец, подняла взгляд на Виргеева:

— Вот интересно, у нее хвост не отвалится?.. — и дернула за ткань.

Марьяна согнулась от острой боли в пояснице и кое-как доковыляла до кресла, держась за спину.

— Да, старость — не радость, Марьяна, — раздался насмешливый голос Каренина. — Радикулит замучил?

— Иди к черту… — процедила Марьяна сквозь зубы.

Каренин прошел в кабинет и сел в кресло, разглядывая свою начальницу со странным выражением.

— Ты становишься знаменитостью, — сказал он примирительно.

— Сегодня с утра как раз просматривала список Форбс знаменитых и богатых людей мира, но себя там почему-то не обнаружила.

— Думаю, тебе не хватило чуть-чуть, — Каренин улыбался. — Тебя уже знают за пределами страны. Ирина сосватала тебе первого заграничного клиента, вернее, клиентку.

— Кого? — нахмурилась Марьяна.

— Лея Левиц.

— А, это та девица, что видит тени будущего? Она мне звонила, надоедала.

— Она самая. Увязалась за нами. Оказывается, она лечилась у твоего деда.

— Да? — удивилась Марьяна, растирая поясницу и морщась.

Было такое ощущение, что невидимый хвост скрутила неумолимая сила, и тот вот-вот отвалится.

— Да, мир тесен, — развел руками Каренин. — Она ждет в приемной. Только я тебя прошу…

Он помялся.

— Не забивай ей голову этой своей мистической чушью, ладно? Она еще совсем ребенок, светлый и чистый, а тут ты со своими грязными лапами…

Марьяна фыркнула.

— Пфф, какие мы чистоплюи!.. Давай зови ее, а то мне к Устину в больницу пора.

Каренин встал, подошел к двери, распахнул ее и позвал:

— Лея, заходи.

Девушка зашла в комнату, и Марьяна развернулась к ней на кресле, чтобы оценить новую клиентку. У кошки потемнело в глазах, шерсть вздыбилась, когти впились в подлокотники кресла.

— Пшшш!..

Ночной кошмар из прошлого неумолимо надвигался из нее. Ей не убежать! Она попыталась пошевелиться, но все тело сковал ужас, как во сне, когда двигаешься невероятно медленно, словно в вязком киселе. Дышать тоже сделалось невозможно, ей казалось, что на шее вновь сжимаются холодные пальцы. Кошка вжалась в кресло и могла только шипеть. Тварь восстала из мертвых и пришла сюда из ада, за ней, чтобы закончить начатое…

— Добрый день.

Голос был другим. Кошмарная иллюзия дрогнула, Марьяна сморгнула. Ее взгляд выхватил и длинные локоны, и девичью грудь, но лицо… Лицо было тем же. Страшное осознание накрыло с головой. Дьявольское отродье! Не может быть!.. Он не мог так поступить с ней!..

— Меня зовут Лея Левиц, ваш дедушка Кирилл Семенович лечил меня, и я бы хотела, чтоб вы помогли…

— Вон отсюда, — просипела Марьяна, тяжело дыша. — Убирайся!

— Что?.. Но… Послушайте, я…

— Вон!!! — Марьяна вскочила на ноги, оскалив зубы и выпустив когти.

— Я прилетела сюда, чтобы найти своих настоящих родителей!.. Вы должны мне помочь!

Конец книги

.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика