Тряпичный человечек с непомерно большой головой и короткими «ручками-ножками». За человеческие конечности их можно было принять лишь при большой доле воображения, скорее они напоминали лучи морской звезды. Куклу скроили из грубой ткани, выкрашенной в красный цвет, и облачили в кимоно с короткими рукавами, украшенное иероглифами наподобие алтарного покрывала. Чёрную шапку намертво пришили к голове.
Лица у куклы не было. Гладкий красный круг — чуть выпуклый, засаленный так, что хоть похлёбку вари. Смотрелся он жутковато.
Не просто игрушка: безликий оберег. Такие делают бабушки и матери для внучек и дочерей. Шьют из обрезков, оставшихся от пошива кимоно:
И эхом:
Да, Шиджеру-сан. Я помню:
Я ещё раз оглядел комнату. Больше здесь кукол не было. Эта же, можно не сомневаться, свалилась с алтаря вместе с курильницей. Кукла Каори? Та, с которой девочка не желала расставаться? Девочку понять можно, вряд ли жизнь баловала её игрушками. Но монах? На что кукла монаху? Углядел у девочки дешёвый, затрёпанный, самодельный амулет, решил выкупить, а не удалось — отобрал?!
Я нагнулся, сбираясь поднять куклу.
— Рэйден-сан!
Мои пальцы замерли, едва не коснувшись
— Прошу вас, не трогайте эту вещь. Вы сами напоминали нам об осторожности.
— Вы правы, Иссэн-сан. Я забылся. Приношу свои нижайшие извинения!
Старый настоятель был не только моим фактическим начальником. Он ещё и был человеком, чьи просьбы в таких случаях, как сейчас, надо исполнять как приказы.
— Вы закончили осмотр, Рэйден-сан?
Я прошёлся из угла в угол, стараясь не наступать на разбросанные
— Да, Иссэн-сан. Я закончил.
— Хидео-сан, вы слышали что-нибудь той ночью? Я имею в виду, какие-нибудь слова?
Отец задумался. Было видно, что вспоминать ему неприятно, и не только из-за позорного бегства.
— Да, — согласился он. — Впрочем, немного. Большей частью я слышал завывания. Возможно, песнопения, но я не знаю этого языка. Перед тем, как раздался визг, я услышал что-то вроде: «Добродетель нельзя уничтожить, а зло…»
Он наморщил лоб:
— «А зло уничтожит себя!» Нет, не так… О, неизбежно! «А зло неизбежно уничтожит само себя!»
— Благодарю вас. Вы мне очень помогли. Теперь, я полагаю, вы с сыном можете идти.
Голос старика оставался мягким. Но этой мягкостью не обманулся бы и ребёнок.
— А вы, Иссэн-сан? — спросил я.
— А я бы хотел здесь задержаться.
— Как скажете, — я поклонился. — Где вас найти, если мне понадобится ваш совет? В обители? В городе?
— Я пришлю кого-нибудь в управу, — старик не отрывал взгляда от куклы. — С сообщением, где меня искать.
— Хорошо. Удачного вам дня!
В том, что старый монах выполнит своё обещание, я нисколько не сомневался. Покидая пристанище злополучного Нобу, я подумал, что настоятель Иссэн и секретарь Окада обладают сходным умением: в нужный момент они призывают посыльных неведомо откуда.
Если бы выяснилось, что прямиком из ада — я бы не удивился.
4
Что ни делается, всё к лучшему
— Скажите, Хидео-сан…
— Я слушаю.
— Господина Хасимото можно застать в управе днём?
— Да.
— Тогда я готов выполнить обещание и сообщить обо всём вашему начальнику.
— Прямо сейчас?
— Прямо сейчас.
— А как же ваш отчёт, Рэйден-сан? — отец тоже перешёл на официальный тон. — Подробнейший отчёт? Мои показания?