Читаем Кукушата Мидвича. Чокки. Рассказы полностью

— Не припоминаю, чтобы видела ее раньше.

— Может, она приехала сюда в отпуск, откуда мне знать, — ответил я. — Здесь полно туристов.

— Звучит очень неубедительно, особенно учитывая то, как она на тебя смотрела.

— Мне не нравится, когда меня обвиняют во вранье, открыто называя лжецом, — сказал я.

— Я думала, что задаю вполне нормальный вопрос. Конечно, если я сказала нечто такое, что поставило тебя в неудобное положение…

— Также я не люблю двусмысленные намеки. Возможно, ты предпочтешь прогуляться до дома пешком. Здесь недалеко.

— Понятно. Извини, что вмешалась. Очень жаль, что дорога здесь очень узкая и ты не сможешь развернуться, чтобы поехать к ней, — сказала она, выходя из машины. — До свидания, мистер Латтери.

Заехав на тротуар, я смог без проблем развернуться, но, когда приехал на место, там уже никого не было. Марджори пробудила во мне интерес к этой девушке, поэтому я искренне надеялся, что застану ее. И хотя я все еще не знал, кто она, но невольно испытывал к ней чувство благодарности. Возможно, вы тоже чувствовали облегчение оттого, что сбросили ношу, о которой до поры до времени и не подозревали?

Наша третья встреча произошла при совершенно иных обстоятельствах.

Коттедж мой стоял в лощине, небольшой долине, покрытой или, точнее говоря, некогда покрытой лесом, которых так много в Девоншире. Он был несколько отдален от других расположенных здесь же четырех или пяти коттеджей и стоял в самой низкой части лощины, там, где кончалась дорога. Заросшие вереском холмы возвышались над домом со всех сторон. По берегам ручья располагались узкие пастбища. Деревья, жалкие остатки былых лесов, ютились между пастбищами и вересковыми склонами, иногда, впрочем, можно было встретить даже небольшую рощицу.

Как-то в послеобеденное время я гулял в ближайшей ко мне роще, думая, что пора возвращаться, так как фасоль уже, наверное, сварилась. Вдруг поблизости тихо хрустнули ветки. Достаточно было мимолетного взгляда, чтобы понять, в чем дело; ее роскошные волосы тут же выдали ее. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга, как во время наших первых встреч.

— Э-э-м, здравствуйте! — сказал я.

Она молчала, но во взгляде чувствовалась упорная, напряженная работа мысли. Наконец она спросила:

— Здесь есть еще кто-то?

Я окинул взглядом дорогу, ту ее часть, которую смог увидеть, не сходя с места, затем посмотрел на холм напротив:

— Я никого не вижу.

Она раздвинула кусты и осторожно вышла из них, то и дело осматриваясь. Одета она была точно так же, как при нашей первой встрече, однако сейчас прическа ее была в некотором беспорядке — разлохматили ветки. На влажной лесной почве ее туфли смотрелись уж вовсе не к месту. Взяв себя в руки, она сделала шаг вперед.

— Я… — начала она.

Затем выше по лощине раздался мужской голос, которому что-то ответил другой. Девушка на мгновение замерла с испуганным выражением на лице.

— Они идут. Спрячьте меня куда-нибудь, пожалуйста, — прошептала она.

— Э-э, — все, что я мог сказать в ответ.

— Пожалуйста, пойдемте быстрее. Они идут, — сказала она торопливо.

Несомненно, девушка выглядела очень встревоженной.

— Давайте пройдем внутрь, — сказал я ей и провел в коттедж.

Она стремительно проследовала за мной, а когда я закрыл дверь, заперла задвижку замка.

— Не дайте им поймать меня. Умоляю, не дайте!

— Послушайте, что здесь вообще происходит? Кто такие «они»? — спросил я.

Она ничего не ответила, осматривая комнату, как будто что-то искала. Наконец обнаружила телефон.

— Позвоните в полицию, — сказала она. — Быстрее же, звоните в полицию!

Я засомневался.

— Разве у вас нет полиции? — спросила она.

— Конечно, есть, но…

— Тогда позвоните, прошу вас!

— Послушайте…

Она крепко сжала пальцы.

— Пожалуйста, вам нужно позвонить в полицию. Прямо сейчас.

Моя гостья была очень встревожена.

— Хорошо, я позвоню. А вы им все объясните, — сказал я и снял трубку.

Я уже привык к неторопливой деревенской связи, потому терпеливо ждал. Девушка же, сильно волнуясь, все сжимала и теребила свои изящные пальцы. Наконец соединение было установлено.

— Здравствуйте, — сказал я, — это полицейский участок Плитона?

— Полиция Плитона, — ответил голос в трубке, и в то же мгновение я услышал шаги на гравии перед моим домом, а затем тяжелый стук в дверь. Я передал трубку девушке и подошел к двери.

— Не открывайте им, — сказала она и поднесла трубку к уху.

Я вновь засомневался. В дверь снова постучали, уверенно, настойчиво. Нельзя же ни с того ни с сего не пускать людей внутрь! Кроме того, завести молодую, невесть куда торопящуюся девушку в свой коттедж и сразу же запереть за собой дверь, как будто что-то скрываешь… Когда стук раздался в третий раз, я открыл дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика: классика и современность

Похожие книги