Наиболее ранний из дошедших до нас кратких летописных текстов о Донском побоище 1380 г. — рассказ Белорусской I летописи. Она представляет собой древнейший белорусско-литовский свод, составленный, по предположению М. Д. Приселкова, в Смоленске в 1446 г.[204]
Сохранилась в четырех списках последней четверти XV — первой половины XVI в. (Никифоровском, Академическом, Супральском и Слуцком). Наиболее ранние списки (Никифоровский последней четверти XV в.) и Супрасльский (первая половина XVI в.) содержат почти полностью совпадающие рассказы о победе великого князя Дмитрия Ивановича над войсками темника Мамая[205]. Как считает А. В. Шеков, данный рассказ читался в составе т. н. Свода 1389 г. (московского летописания)[206].А. В. Шекову принадлежит и обстоятельная публикация о свидетельстве Белорусской I летописи[207]
. Эта работа показала, «что из круга памятников Куликовского цикла выпало чуть ли не первое звено, предшествовавшее Рог.-Сим. рассказу Свода 1409 г. Рассказы Никифоровской (рукопись последней четверти XV в.) и Супрасльской (первая половина XVI в.) летописей следует отнести к памятникам Куликовского цикла, хотя бы только на том основании, что они являются единственными, не содержащими список князей, бояр и воевод, погибших в Куликовской битве»[208].В историографической традиции, со времени А. А. Шахматова указанные летописи рассматриваются в кругу «Западнорусских и Литовских летописей»[209]
. А. К. Зайцев «отметил существование Митрополичьего свода, доведенного до 6954 (1446) г., из которого в части 6818–6896 (1310–1388) гг. происходит интересующий нас памятник Куликовского цикла. М. Д. Приселков, развивая наблюдения А. А. Шахматова, рассматривал свод, в котором с 1310 до 1385 г. текст "непрестанно сходствует с Троицкой (Симеоновской) летописью" Комментируя указанный текст, Я. С. Лурье заметил, что известия о Куликовской битве и нашествии Токтамыша в Белорусской летописи близки к Троицкой летописи».При этом более ранний рассказ Никифоровской летописи исправнее рассказа Супрасльской летописи, в которой есть и гаплографии, и характерная для белорусской письменности замена буквы «h» буквой «е». Но в Супрасльской летописи сохранилось наименование московского князя «Дмитрий Иванович» вместо «Дмитрия Иоанновича» Никифоровской летописи.
Как отметил А. К. Зайцев, «на первый взгляд, Расск. Нкф. выглядит несколько сокращенным текстом Расск. Рог.-Сим. — с тем лишь отличием, что в нем отсутствует список погибших в Донском побоище, замещенный иным текстом. Практически все находит соответствие в Расск. Рог.-Сим. Лишь в первой строке не обнаруживается шести слов: Мамай собрал «воя многа (рати многы. —
Исследуя и сравнивая тексты Расск. Нкф., Расск. М.-Ак. и Симеоновской летописи, А. К. Зайцев пришел к заключению, «что Расск. Нкф. содержит следы соединения, или "сшивки", второй половины рассказа с первой. Они выражены в повторе заключительных слов первой части рассказа в части второй, т. е. в эпизодах рязанских и описании поражения Мамая от Токтамыша. Первая дублировка наблюдается в словах: "и утече Мамай в свою землю не в мнозе силе" и "прибег Мамай в свою землю" Дважды сообщает Расск. Нкф. и о возвращении великого князя Дмитрия Ивановича в Москву: Он "възвратися в свою отчину на Москву" и "поиде в свою землю". Вполне очевидно, что шов проходит между фразами "…на Москву с великою победою" и "И поведаша князю великому…"».
Кроме того, в тексте есть варианты, сближающие текст второй части Расск. Нкф. с Симеоновской летописью. Как подчеркивал А. К. Зайцев, «это написание имени «Тактамышь» (дважды) и еще пять случаев. Для сравнения заметим, что в первой половине Расск. Нкф. обнаружены только два случая таких совпадений».