Читаем Кулинарная битва полностью

Вернувшись в Меринак, Мэй вдруг снова оказалась на своем месте. Теперь к тому, что она всегда знала про «Мими», прибавились ее новые знания о том, как устроен бизнес, умение завоевывать популярность. Уверенности в себе вроде бы прибавилось. Почему же ее не покидает чувство, что она превратилась в жалкую просителницу?

Съемки – ситуация ей привычная, только находится она в какой-то неправильной точке: между Энди, который совершенно очевидно нервничает, и матерью, одетой в свои обычные штаны, блузку и вечный фартук. Улыбка на лице Мэй становилась все более и более вымученной, а под ложечкой сосало все сильнее. Что она делает? Зачем высунулась на национальное телевидение с подносом жареной курицы? Боже! Что за дурацкая идея! Теперь все, кто для нее что-то значит, кто что-то значит для ее карьеры, для всей ее жизни, все навсегда поставят на ней клеймо «чужая».

Как она могла забыть главное правило реалити-шоу: никогда, ни при каких обстоятельствах не оказываться в роли того, кому нужна помощь? Она попалась на удочку, купилась на необычный формат, и вот стоит теперь деревенщина среди асов. Прав был Джей, ее карьере «Войны» никак не помогут. Наоборот, только ее разрушат.

В этот-то самый неподходящий момент в ее размышлениях осветители направили на нее прожектор, а Саймон Риду сказал:

– Итак, Мэй, расскажите нам, что вы сегодня для нас приготовили?

С таким чувством, что сейчас ей следует сделать реверанс, Мэй сделала шаг вперед, слегка подтолкнула Энди – хотелось бы верить, что незаметно, – и он поставил перед тремя судьями поднос с курицей.

– Дорогие коллеги и судьи! Перед вами жареные цыплята «Мими». Куски разделанной курицы перед жаркой мы маринуем в той же самой смеси специй, рецепт которой в 1886 году составила еще наша основательница Мими. Ее ресторанчик сейчас бы назвали привокзальной забегаловкой. Главными клиентами были пассажиры поездов, на пару минут останавливавшихся в Меринаке. Мими продавала им коробочки с куском жареного цыпленка и лепешкой, и все до единого кондукторы на этой ветке советовали пассажирам не покупать еду на предыдущих остановках, а ждать нашей, чтобы обязательно отведать вкуснейших цыплят Мими.

Дальше настала очередь Энди:

– Мы жарим цыплят так же, как делала это Мими, на больших глубоких чугунных сковородах, и практически не делаем никаких уступок современному вкусу.

Как они и планировали, судьи попались на их наживку из «уступок», «современного вкуса» и «практически».

– Значит, все-таки что-то вы поменяли? – принялся допытываться Джеймс Мелвил таким тоном, что было ясно: любителям традиционной кухни, ценителям кулинарного наследия никакие перемены не нужны.

– Понимаете, Мими, наверное, жарила на топленом сале. Теперь это нереально, хотя мы и используем смесь топленого сала и растительного масла. Во-вторых, скорее всего, она масло или жир никогда не меняла – просто добавляла по мере надобности.

«А ну-ка поспорь с этим, Джеймс Мелвил», – подумала Мэй. Она просмотрела миллион передач с его участием, чтобы придумать, как повернуть свои ответы и не спровоцировать его вечное «настоящий повар не станет…», а потом еще неизвестно сколько времени убеждала Энди, что нельзя перед судьями нести что в голову взбредет, что ответы надо продумать.

Энди тем временем продолжал:

– Мы меняем масло раз в неделю по субботам. И сохраняем традицию того, как довести его до нужной кондиции: перво-наперво в субботу утром жарим в этом масле пышки.

– Потрясающе! – воскликнула Кэри Кетлин. – А они есть у вас в меню?

– Нет, в меню нету, – ответил Энди именно так, как они и запланировали, вроде бы между делом. – Сразу их распродаем – народ за ними в субботу утром специально приходит.

Мэй готова была поклясться – Кэри Кэтлин пышек в жизни в рот не брала, но ее план, очевидно, сработал: Кэри уже размышляла, как бы ей раздобыть еще и пышку. Ан нет, не видать ей пышек, как собственных ушей. Мэй смиренно опустила глаза:

– Сегодняшняя партия в пять минут разлетелась. – На самом деле они почти все пышки съели сами, но это неважно. Уверенности у нее заметно прибавилось, и она добавила: – С цыплятами то же самое происходит. И с пирогами, конечно, тоже. Пироги у нас всегда в меню, но, когда все заготовленное на вечер кончается, мы попросту закрываемся. Так и Мими когда-то делала. В городе есть про это легенда. Однажды один ковбой запоздал, и перед ним купили последнюю порцию. Так он вытащил из-за пояса свой шестизарядник и готов был за эту последнюю порцию стреляться. Так что, дорогие посетители, приходите к нам всегда пораньше.

В Нью-Йорке из-за всего, что лимитировано, народ всегда сходит с ума. Мэй была уверена – здесь этот принцип тоже работает. А по этой логике, выиграют они или проиграют, все, кто нынешний эпизод посмотрит и кто живет относительно недалеко, как миленькие к ним побегут за цыплятами, из-за которых легендарные ковбои были готовы стреляться.

А Реду между тем уже повернулся к Аманде:

– А что у вас для судей припасено?

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны
Когда жизнь подкидывает тебе лимоны

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны…просто добавь джин и тоник!«Когда жизнь подкидывает тебе лимоны» — история, которая откликнется любой женщине. Книга от автора бестселлеров Sunday Times.Сдаваться — не в правилах Вив. Ей слегка за пятьдесят, а ее жизнь — настоящая мечта: двое замечательных детей, муж с блестящей карьерой, работа и уютный дом. Но в один день все рушится за считаные минуты — муж изменил ей. Брак уже не спасти. Развод, переполох на работе, бушует климакс. Каждый день жизнь заставляет ее проходить все новые и новые испытания.Но Вив знает: если жизнь подкидывает лимоны — сделай из них лимонад. И, главное, не забудь джин и тоник. А после 50-ти — жизнь только начинается, несмотря на все трудности.«Голос современной женщины». — Marie Claire«Потрясающе занимательный, жизнеутверждающий роман с очаровательной главной героиней». — Sunday Mirror«Уютно, забавно, с перчинкой». — Daily Mail«Это не просто смешно. Это правдоподобно». — ElleКисло-сладкая история о женщине, которая смогла преодолеть кризис с юмором. От автора бестселлеров Sunday Times.

Фиона Гибсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Кулинарная битва
Кулинарная битва

Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы.В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло.Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага.В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу.Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает. В город возвращается Мэй, сестра Аманды, и берет управление «Мими» на себя.Каждая из сестер мечтает доказать, что ее панированная курочка – самая вкусная. Аманда и Мэй ни остановятся ни перед чем, даже если все узнают их семейные секреты.На кухне становится жарко.Вызов принят, сестренка.

Карин Джей Дель’Антониа

Современная русская и зарубежная проза
Может быть, однажды
Может быть, однажды

Добрая и светлая история, которая дарит тепло и надежду.Я и не представляла, что эта надежда существует, а она вдруг осветила мое будущее, совсем как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь лимонно-желтое полотно. Надежда. Как я без нее жила?Много лет Джесс верила, что Джо – отец ее ребенка и мужчина, которого она любила, – бросил ее в самый трудный момент жизни.Семнадцать лет спустя, убираясь в доме матери, Джесс находит на чердаке коробку со старыми письмами и открытками. Выцветшие почтовые штемпели только добавляют вопросов, и, чтобы на них ответить, Джесс отправляется в путешествие.Неужели ее история любви еще не закончена? Может быть, однажды она снова встретиться с Джо.«Роман, наполненный теплотой». – Кармел Харрингтон

Дебби Джонсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги