— Разумеется, есть. Так все-таки, почему вы считаете, что это не Чаз подделал?
— Потому что новое завещание автоматически делает его главным подозреваемым в исчезновении вашей сестры. Оно дает ему веский повод ее убить, чего, собственно, и не хватает нашему делу. — Хотя нашему делу многого не хватает, мог бы добавить детектив. — Если честно, — продолжал он, — я не думаю, что Чаз настолько глуп — или даже настолько жаден, — чтобы так рисковать.
Корбетт Уилер хмыкнул:
— А я думаю, что он как раз и
— Это я и пытаюсь выяснить. — Ролвааг не сказал Корбетту, что, возможно, кто-то на борту «Герцогини солнца» наблюдал за убийством Джои. Детектив всегда старался не возбуждать ложных надежд в родственниках жертв. — Хорошо бы посмотреть на вашу копию завещания, — сказал он.
— Нет проблем… — опять помехи на линии. — Оно лежит в сейфе в Окленде.
— Вы не могли бы прислать его «ФедЭксом»?
— А что, если я его лично привезу?
Детектив постарался не выдать свою радость:
— Это даже лучше. Но вы же вроде собирались больше никогда не возвращаться в Штаты.
— Я-то не собирался, Карл. Жизнь заставила.
На другом конце провода Ролвааг, кажется, услышал слабый хлопок открываемой бутылки. Внезапно детективу отчаянно захотелось холодного «Фостерз».
Корбетт Уилер сказал:
— Похоже, моей покойной сестренке нужен кто-нибудь, кто присмотрит за ее делами. Да, кстати, по настоящему завещанию я тоже не получаю ни цента — на случай, если вас интересует
Детектив уверил его, что нет, не интересует.
— Когда вас ждать? — спросил Ролвааг.
— Послезавтра. Служба состоится в четверг.
Ролвааг снова был пойман врасплох:
— Какая служба?
— Которую я устраиваю в память о Джои, — ответил Корбетт Уилер и подавил отрыжку. — Не посоветуете хорошую церковь, Карл? Католическую, лютеранскую, методистскую — не важно, главное, чтобы место для хора было.
Ред Хаммернат слушал рассказ Чаза Перроне и думал о том, что на его долю выпало немало благ, но и немало трудов. Крупные сельскохозяйственные предприятия, наподобие его собственного, невероятно сложны, в основе их лежали серьезное загрязнение окружающей среды и каторжный труд наемной иммигрантской силы. Реду было отнюдь не просто откупаться от федералов и в то же время высасывать из налогоплательщиков выгодные сельскохозяйственные субсидии и дешевые займы, которые будут или не будут возвращены в этом столетии. Он раздумывал о сотнях тысяч долларов, которые он пожертвовал на избирательные кампании, о многих сотнях тысяч, которые ушли на прямые взятки, проституток, аренду яхт, азартные игры и другие не менее благоразумные услуги, и, наконец, о бессчетных часах лизания задниц тем самым болванам-политикам, чью верность он уже купил.
Развлечение не из простых. Ред Хаммернат злился каждый раз, слыша, как какой-нибудь вшивый либерал называет федеральный фермерский закон благотворительностью. Термин подразумевал праздность, но никто не работал больше Реда, дабы не иссяк денежный поток и не обрушились на голову неприятности. А теперь все его клятое заведение грозит развалиться на куски из-за одного-единственного человека.
— Заплати ему. Вот мой совет, — самоуверенно подвел черту Чаз Перроне. — Я знаю, это чертова прорва денег, но что нам остается?
Они сидели в офисе Реда Хаммерната, окнами на ядовитый, хоть и безмятежный с виду пруд. Чаз и Тул приехали в Лабелль в четыре утра прямо из Фламинго и вырубились, как нарки, на парковке. У Чаза в ноздрях запеклась кровь, а лицо щедро усыпали алые укусы насекомых. Ред Хаммернат глаз не мог отвести. Парень — вылитая картинка из медицинского руководства по экзотическим болезням.
— Он держит нас за яйца, — говорил Чаз о шантажисте. — Я не вижу другого выхода, кроме как ему заплатить.
Ред Хаммернат ответил, что, какова бы ни была проблема, другой выход есть всегда.
— Давай убедимся, что я все правильно понял, а то ты больно шустрый. Что там с копом? На которого ты грешил, что он вломился к тебе в дом и голосом Моисея разговаривал с тобой по телефону.
— Я был не прав. Это не он, — коротко ответил Чаз. — Он в этом не замешан.
— Что уже само по себе довольно неплохая новость, так?
— Только он узнал в агентстве, что ты купил для меня «хаммер».
— Вот черт, — произнес Ред Хаммернат.
— Поэтому я соврал, что ты дружил с Джои и оказал ей услугу — купил мне «хаммер» на день рожденья. А она потом вернула тебе деньги.
— Получше ничего придумать не мог? Господи Исусе. — Ред Хаммернат повернулся и посмотрел на Тула, который клевал носом: — Ты в порядке?
— Да, тока здорово устал.
— Тогда ложись.
— Хорошая идея, сэр. — Тул отбросил стул и клубком свернулся на ковре перед столом, точно здоровенный медведь. Ред Хаммернат покачал головой.
— Так что, если детектив спросит тебя насчет «хаммера»… — начал Чаз.
— Не беспокойся, сынок, я ему расскажу то же самое, — уверил его Ред Хаммернат. — А теперь поговорим о шантажисте. Сукин сын хочет полмиллиона баксов, и ты почему-то решил, что заплатить должен я.
— Ред, у меня нет таких денег.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ