Амаканга едва заметно вздохнула и открыла глаза – темные провалы.
– Амаканга… Сестра… – Голос Дарсаты дрожал.
– Если ты явилась, значит, я уже умерла. – Старуха хрипела и пришепетывала – зубы давно сгнили. – И это… не Вольная Степь…
– Нет-нет! Ты жива, Амаканга, ты жива. Я так долго тебя искала, – слезы хлынули из глаз Дарсаты, – и Арта был благосклонен.
Боги помогают сильным и упорным. Но жрица не рассчитывала найти
Бледная рука, покрытая пятнами, – от старости или гниет плоть? – поднялась из грязного тряпья, коснулась локтя холодными пальцами. Подбородок старухи трясся, она не могла говорить. Влага падала ей на лицо.
– Не плачь, сестра, – справившись с дрожью, прохрипела Амаканга. – Не надо. Я умираю.
– Нет, ты не умрешь! Я ведь здесь, и мы вернемся к сарматам, к твоим верным параласпайнам! Иначе зачем столько усилий, столько странствий, столько испытаний.
А слезы текли, неудержимо текли по щекам, отрицая все, что Дарсата силилась сказать. Все – ложь. Слова – пустая трата времени. Одно утешает сердце: Амаканга умрет на ее руках, и осарта заберет ее душу в Вольную Степь.
Дарсата достала из ременного мешочка бронзовое зеркальце, которое сестра подарила ей, вернувшись из Желтых земель. Тогда же Амакангу прозвали Победительницей Грифона – она добыла череп зверя на пределах Ойкумены.
Осарта поднесла зеркальце к лицу сестры.
– Посмотри, Амаканга. Посмотри. Ты по-прежнему прекрасна. Ты победительница грифона. Ты царица сарматов.
Умирающая прищурилась. Она не могла ничего различить, но нельзя было допустить, чтобы Амаканга умерла забытой всеми старухой в чужом мире.
– Да. Я – царица сарматов. Я – Амаканга.
Царица вдруг увидела цветущий простор, над головой ее раскинулась небесная синь, ветер ударил в лицо – боевой конь мчал ее по Вольной Степи. Радостный клич поднялся к небесам, и боги увидели Амакангу во всей славе и красоте.
Холодная ладонь упала. Дарсата закрыла сестре глаза. Тело Амаканги теперь останется навеки здесь, но душа вернется и будет похоронена в кургане, как и подобает погребать цариц.
За стеной хибары послышались осторожные шаги. Осарта поднялась с колен, обернулась к выходу, и тут же человек схватил ее за руки. От неожиданности Дарсата выронила бронзовое зеркальце. Второй человек стоял позади напавшего: круглые от страха глаза, бледное лицо. Спиридон? Осарта рванулась из захвата.
Облако тумана окутало ее, скрывая лунный свет в окне.
– Вот шельма! Вырвалась, – прокряхтел Спиридон, прикрывая ладонью подбитый глаз. Когда ведьма посмотрела на него, Ляпунов дернул к выходу и врезался в низкую притолоку. – Видал, как она над старухой-то колдовала. Шептала чегой-то на йихнем языке. Не иначе Аидовна ей свое ремесло передала.
– Хорош трепаться, – остановил его Илья.
Он стоял над мертвой старухой – вдовой помещика Шпаря.
– Завтра похороним по-людски – и дело с концом.
– Хоронить?! – Спиридон едва не подпрыгнул на месте, если бы позволил низкий потолок. – Нечисть хоронить рядом с христианскими душами?
– Да кончай ты трындеть, Спиря, – рассердился Илья. – Она человек ведь. Сделаем все как след и схороним.
Что-то тускло блеснуло у ног Зотова. Он наклонился – бронзовый кругляш размером с ладонь. С одной стороны он был отшлифован до зеркального блеска, с другой – украшен причудливым узором из завитушек.
– Я б не стал тута ничё брать, – прошептал Спиридон.
– А я и не беру. Снесем в подвал к остальным вещам. Может, на обмен пойдет.
О подвале под усадьбой знали только они двое. Хранилище Шпаря не содержало несметных сокровищ, о каких мечтал погибший комотряда красноармейцев Гориматенко, хотя старинное золотишко имелось. В основном помещик прятал от людей исторические ценности, которые привезла с собой в наследство француженка Агата. В этот голодный год большая часть сокровищ пошла на обмен.
А после… Илью забрали в свирепом тридцать седьмом, припомнив ему пропажу отряда красноармейцев, – нашлись свидетели и документы. К Спиридону доля оказалась не так сурова. Он остался жив.
Со своей плоской шапкой Спиридон расставаться не хотел и выглядел среди сарматов как гвоздь в крепостной стене Херсонеса. Детишки не оставляли пришельцев ни на минуту, а уж поглазеть на чудилу в странной шапке прибегали даже в выделенный ему шатер. Потеха для всего стана.
Дарсата увидела его сразу, когда въехала за деревянную ограду на взмыленном коне. Спиридон шел с деловым видом, заложив руки за спину – кафтан нараспашку, – и стайка ребятни с восторгом следовала за ним. Чужак останавливался возле шатров, с видом знатока рассматривал коновязи, утварь, висящую на шестах, скреб пальцем кожаные ремни упряжи, качал головой.
Завидев Дарсату, он словно наткнулся на прозрачную стену, вытаращил глаза и замер. Прямо как этой ночью в старом доме-могиле. Когда осарта в сопровождении Таскара подошла, Спиридон сорвал с головы дурацкую шапку и раболепно склонился, пряча глаза.
Дарсата взяла его за плечи, заставила поднять голову.
– Здравствуй, Спиридон. Теперь я узнаю тебя.