Читаем Курс N by E полностью

На этом вечере присутствовали: директор Даугор-Йенсен, губернатор Кнуд Ольдендов с супругой, управляющий колонией Симони с супругой, управляющий колонией Ибсен с супругой, пастор Вестергор с супругой, доктор П. Борресен, фрекен Хольмгор, господин доктор Хольбек, фрекен доктор Гудрун Кристиансен, господин доктор Кристенсен, инженер Нильс Ягд, инженер Гальстер, директор семинарии Н. Е. Балле с супругой, учитель семинарии А. Бьерге с супругой, радист Водшов, ассистент Лайф Хагенсен с супругой, ассистент Лунд с супругой.

Капитан Хансен, капитан Торсен, капитан Банг, господин Эрик Волер, фрекен Мунк, капитан Хершенд.

Д-р фил. Кнуд Расмуссен, фрекен Инге Расмуссен, господин Петер Фрейхен с супругой, господин Порсиль, профессор Нерлун, писатель Аксель Альман.

XXI




Эскимосы и датчане


Наступило утро — такое прекрасное! Оно обострило боль расставания. И хотя солнце, конечно, взошло над горами, я не так крепко был верен воспоминаниям о восходах солнца, как охотник из Алука. Мне было грустно уезжать. Но в этот день многим было грустно.

Тина, маленькая гренландская девушка, оставлявшая с момента отъезда с севера в каждом месте, где она останавливалась, все больше и больше из своего запаса одежды в виде подарков всем, кто любил ее, теперь покидает своих родных и стоит у борта в слезах, с красными глазами.

Из Гренландии уезжает доктор, может быть, навсегда. Около судна кружатся эскимосы на каяках. Они дают залпы из дробовиков, когда судно начинает набирать скорость, и следуют за ним, размахивая шапками. А доктор стоит как воплощение спокойствия. Я делаю шаг, чтобы стать рядом с ним, и останавливаюсь: он плачет.

Многие плачут. Если глубину и нежность человеческой души можно оценить по ее отзывчивости к горю, то посмотрите, как сейчас у борта парохода и датчане, и эскимосы стоят одинаково растроганные в общем порыве общего горя.

«Фарвел!» Мы миновали окутанный облаками мыс. Гренландия, как и все остальное, стала воспоминанием. Вокруг меня широкий круг океанского горизонта, громадный нуль, символ того, что временно меня нет нигде. Как Оруло, эскимоска с мыса Элизабет, я рассказал свою повесть; я хочу закончить ее словами Оруло. Долгое время Кнуд Расмуссен сидел зачарованный, слушая ее рассказ.

— И на этом, — сказала она, — кончаются мои приключения. Ибо тот, кто живет счастливо, живет без приключений, а я поистине жила счастливо и родила семерых детей.



Словарь морских терминов,

встречающихся в тексте

Ахтерштевень — вертикальный брус, к которому крепятся доски кормы судна.

Бак — пространство палубы от форштевня (носовой оконечности судна) до передней мачты.

Бакан — плавучий знак (поплавок в виде конуса), устанавливаемый на якоре для ограждения отмелей, затонувших судов и т. п.

Бушприт — выдающееся впереди носа судна рангоутное дерево, служащее для выноса вперед штагов (снастей, поддерживающих спереди мачту) и крепления носовых треугольных парусов — стакселя и кливеров.

Ванты — снасти так называемого стоячего такелажа, поддерживающие мачты с боков и сзади.

Взять рифы — уменьшить площадь паруса, подвязывая риф-штерты (небольшой отрезок линя или троса), пришитые с обеих сторон паруса, параллельно его нижней шкаторине (кромке). Делается от 1 до 3-х рядов риф-штертов.

Галс — каждый отрезок пути парусного судна, сделанный правым или левым галсом при лавировке, т. е. при следовании против ветра зигзагами. Идти правым или левым галсом — идти так, чтобы ветер дул соответственно с правого или левого борта.

Гафель — наклонное, подвижно скрепленное с мачтой рангоутное дерево, к которому шнуруется верхняя шкаторина (кромка) паруса.

Гик — горизонтально расположенное рангоутное дерево. Передний конец гика упирается в мачту и подвижно скреплен с нею при помощи усов, охватывающих мачту, или вертлюгов. К гику крепится нижняя шкаторина (кромка) косого паруса, в данном случае — грота. Для постановки гика в нужное по отношению к ветру положение служит прикрепленная к нему снасть, называемая гика-шкотом.

Грот — самый большой парус на грот-мачте.

Грота-галс — снасть бегучего такелажа, крепящая передний нижний (галсовый) угол парусов.

Девиация — отклонение стрелки магнитного компаса от направления N-S под влиянием стали, из которой сделан корпус судна, и железа, находящегося на нем.

Диафон — сирена с очень сильным звуком, устанавливаемая на маяках для подачи звуковых сигналов во время тумана, когда дальность видимости маячных огней весьма ограниченна.

Дуга большого круга — наикратчайшее расстояние между двумя данными пунктами на поверхности земного шара.

Картушка — медный круглый поплавок с диском, свободно вращающийся на вертикальной оси внутри котелка компаса. Диск картушки разграфлен по окружности на 360°, и на нем напечатаны буквенные наименования стран света. Благодаря магнитным стрелкам, укрепленным с нижней стороны диска, картушка, независимо от направления судна, всегда обращается 0° к северу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Путешествия и география / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История