Читаем Кусачая книга полностью

Чарли же всячески старался облегчить им задачу: он без конца обаятельно улыбался и поглаживал своего кота, отчего во все стороны разлетались длинные белые шерстинки.

– Так, значит, вы… – Отец Торуса мучительно подбирал слова. Он, как и его жена, был человеком внушительного роста, однако, в отличие от супруги, старался занимать как можно меньше места, горбил спину и сводил вместе колени, словно ему было неловко за собственное существование. – Значит, вы знаете Додлин.

– Она очень своеобразная, не правда ли? – подхватила госпожа Миздю. – Не хотела вас обидеть, Тибальд.

– Я не обиделся, – ответил Тибальд, унаследовавший от отца некоторый стыд по отношению к матери.

– Верно, – согласился Чарли, – Додлин просто удивительная женщина!

За несколько дней он успел проникнуться к Додлин искренним восхищением. Она по природе своей была жизнерадостной, но слабохарактерной. Каждый раз, когда ей случалось рассмеяться, она тут же умолкала, прикрывала рот рукой и озиралась по сторонам, ожидая, что ей сделают выговор за несдержанность. Но потом она снова начинала смеяться, уже потише, и её ожерелье из крохотных висячих замочков тихонько позвякивало. Чарли относился к своей нанимательнице так, будто она из фарфора. Конечно, прежде всего он приходил в её дом в надежде порыться в вещах судьи и отыскать вырванные страницы из Книги мага, но это не мешало ему искренне привязаться к Додлин. А поскольку он использовал её расположение (чем совершенно не гордился), самое меньшее, что он мог для неё сделать – это защитить от нелестных замечаний.

– Додлин столько всего знает, – с воодушевлением продолжал он. – Я очень многому у неё научился.

Мать Торуса надменно улыбнулась и презрительно помахала рукой.

– Магическая ботаника не слишком полезная наука, – заявила она, начисто игнорируя тот факт, что прямо сейчас они передвигаются в тыквине.

– Думаю, это потому, что к этой науке редко прибегают, – ответил Чарли. – Кстати говоря, Додлин написала просто удивительную книгу. Вы её читали?

– Нет, но слышала, что это был оглушительный коммерческий провал. Не так ли, Тибальд?

Тибальд стыдился своей матери, но до того, чтобы осуждать её прилюдно, ещё не докатился.

– Это верно, но… книга всё же милая, – процедил он сквозь зубы.

– Ты хотел сказать, это настоящий шедевр! – воскликнул Чарли. – Её акварели – это вершина изящества. А ещё Додлин сумела проиллюстрировать каждый этап развития всех описанных в книге растений, и всё очень наглядно. И потом, она сберегла множество редких растений, которые непременно погибли бы без её вмешательства.

Лица всех сидящих вокруг Чарли пассажиров сморщились как от зубной боли. Обычно все нормально относились к тому, что про Додлин говорят гадости. Чарли мгновенно сообразил, что ему выпала возможность взять реванш, и остаток пути воспевал достоинства своей хозяйки. Когда тыквина остановилась перед домом судьи, он выбрался из неё с чувством огромного облегчения.

– И конечно же, Тибальд, общение с тобой нам всегда приятно, – сказала мать Торуса.

Однако её тон недвусмысленно говорил об обратном.

Чарли вошёл в дом через парадную дверь, держа Бандита на руках. Шагающий рядом с ним Тибальд заметно нервничал.

– Моя мать не слишком уравновешенная, ясно? – внезапно заявил он в прихожей. – Поэтому прекрати её использовать и возвращайся в Святые Розги!

– Я нахожу твою мать удивительной, – ответил Чарли. – Честно, это самый здравомыслящий человек из всех, кого я встретил с момента своего приезда в Тэдем.

– Знаю. Но в любом случае… я слежу за тобой, берегись. – И, повернувшись на сто восемьдесят градусов, Тибальд направился к оранжерее.

Однако Чарли не покидало чувство, что сын судьи благодарен ему за то, что в тыквине он защитил его мать.

Тут из оранжереи вышла Додлин, вся в земле и царапинах. Наверное, к ней ластились розы.

– Чарли? Ты же не должен сегодня приходить!

– Да, но мне хотелось представить вам моего Спутника мага, – сказал Чарли. – У него скверный характер, и он мяукает, когда недоволен, но я его обожаю! – И он протянул Додлин Бандита, который гневно зарычал, потому что для одного дня это было уже слишком.

– До чего же он милый! – Похоже, Додлин полюбила Бандита с первого взгляда, хоть он и позволил себе попить чаю из её чашки. – Этот маленький негодник просто очарователен!

– Кхм, да. Простите, он очень плохо воспитан.

– Вовсе нет! Скажи-ка, котик, ты любишь печенье?

«А теперь, пожалуйста, пойди прогуляйся по дому», – мысленно приказал Чарли, когда Додлин наконец оставила попытки накормить кота песочным печеньем.

Во время поездки в тыквине у него появилась одна идея. Кабинет судьи постоянно заперт, а в другие комнаты дома Чарли хода нет, зато Бандит мог изменить эту ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика